ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  247  

Как ты считаешь, нам надо обратиться в полицию? – тревожно спросила она, не уверенная, правильно ли поступила.

Ни за что, – ответил он. – Никого со стороны.

Она была рада, что он рядом. В отсутствие Джино она могла полагаться только на Боджи.

Вот что мы сделаем, – начала она. – Мы оставим выкуп в универмаге, и нам останется только надеяться и молить Бога, чтобы дети вернулись целыми и невредимыми. Дикарь проследит за тем, кто заберет деньги...

Нет. Я сам, – быстро перебил его Боджи. – Никто лучше меня не умеет вести слежку.

Хорошо. У нас будет фургон для наружной слежки с телефоном и радиосвязью. Все организовано. – Она помахала перед ним листком бумаги. – Здесь – последнее местопребывание того типа, который, по-моему, замешан. Тим Вэлз – безработный актер. Стражник сейчас проверяет этот

адрес – он позвонит, как только добудет какую-нибудь информацию.

Боджи изучающе посмотрел на нее.

– А как ты сама все это переносишь?

Какое-то время она молчала. Когда она наконец заговорила, ее голос дрожал, но в нем звучала сталь.

– За меня можно не беспокоиться. Я только хочу вернуть детей. А когда я их получу... – В ее черных глазах блеснул огонь. – Тот сукин сын, что украл их, пожалеет, что он родился на свет.

ГЛАВА 134

Гостиная Боннатти сияла чистотой. Вся мебель была отполирована до ослепительного блеска. Подлокотники дамасской кушетки скрывали пластиковые чехлы, в углу под накидкой из старинного атласа стоял черный рояль, на крышке которого теснилось великое множество семейных фотографий в рамках под старину.

Стивен не собирался садиться. Он сюда пришел не для обмена любезностями.

Миссис Боннатти, – начал он. – Ваш муж – негодяй. – Он швырнул на стол номер журнала «Кончай!», который прихватил с собой. – Леди на обложке – моя невеста, – зло проговорил он. – Вернее, только лицо ее, а тело принадлежит кому-то другому.

Эй! Зачем вы мне это показывать? – вскричала Донателла. – Я не хотеть грязный журналы в моем доме.

Очень рад это слышать, – бросил Стивен. – Но ваш муж не станет разделять вашего негодования. Он их издает.

Он подобрал журнал и пролистал его, пока не дошел до разворота, якобы посвященного Мэри Лу.

Посмотрите сюда, миссис Боннатти. – Он швырнул ей журнал. – Фотографии поддельные. Понимаете? Поддельные! Лицо Мэри Лу, а тело – другого человека.

Я не смотреть этот грязь, – отбивалась Донателла, глубоко сожалея, что впустила незнакомца в дом. Она хотела что-нибудь разузнать о муже, но не такое «что-нибудь».

Мэри Лу Мур попыталась покончить с собой из-за этих фотографий, – отчеканил Стивен. – Она пыталась покончить жизнь самоубийством из-за вашего недоразвитого

бесчеловечного мужа.

Я ничего не знать, – упрямо твердила Донателла.

В самом деле? Так не пора ли что-то и узнать наконец? На вашем месте я бы...

Зазвонил телефон, и он прервал свою речь. Радуясь возможности избежать неприятного разговора, Донателла бросилась к аппарату. Если звонит Сантино, она велит ему сейчас же ехать домой. Он, конечно, рассердится, что она впустила незнакомца, тем более черного незнакомца. Сантино вечно пугал ее рассказами о бандитах и грабителях и о том, как опасно даже нос высовывать на улицу.

Чертов Сантино. Если и вправду он связан с грязными журналами, она никогда ему не простит. Да, у него есть издательство, но они печатают что-то о компьютерах и о технике – так уверял ее сам Сантино.

О... Но можно ли ему верить? Он никогда ничего не рассказывал ей. Она знала, что он проворачивает какие-то темные делишки, но с годами привыкла к его скрытности во всем, что касается бизнеса.

– Никогда ничего не приноси домой, – предупредила она его как-то.

Так он всегда и поступал.

И вот теперь у нее лежит порнографический журнал, и этот негр утверждает, что его издает Сантино. Донателла взяла трубку.

Кто говорит? – крикнула она в микрофон.

Хриплый женский голос.

Миссис Боннатти? Донателла?

Да, да. Кто говорит? – нетерпеливо повторила она.

На Блю Джей Уэй, на Голливудских холмах, есть дом, в котором ваш муж держит любовницу, – прошептал голос.

Что? Что вы говорите?

– Любовницу. Подружку. Девочку для развлечений.

Голос продиктовал полный адрес и добавил:

– Почему бы вам не приехать и не убедиться самой?

Гудок.

ГЛАВА 135

Сдавая смену в 18.45, ирландка-уборщица нью-йоркского отеля пожаловалась ночному управляющему:

  247