ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  25  

– Они все нуждаются в чистке.

– Но это не ответ, а мне действительно хочется знать! – рассмеялась Пандия.

– Я бы предпочел показать вам древнеиндийские миниатюры в Удапуре. Я сам впервые их увидел только во время моего недавнего путешествия, и они действительно прекрасны.

– Папа рассказывал о них. И еще о замечательных руинах в Карнаке, Помпеях и, конечно, в Дельфах. Увы, это все места, о которых можно только мечтать и где я никогда не побываю.

Украдкой взглянув на него, она заметила, что он смотрит на нее с удивлением, и сообразила, что опять совершила ошибку.

– Но почему же не увидите? Ваш муж, конечно, захочет, чтобы вы повидали мир, а уж теперь добраться до всех этих достопримечательностей гораздо легче, нежели то было раньше!

Опасаясь, как бы еще не совершить какой-нибудь оплошности, Пандия промолчала.

Лорд Сильвестер остановился в коридоре у одной из дверей.

– Но мне надо очень торопиться, иначе я никогда не доберусь до Лондона!

Лорд Сильвестер понимающе кивнул и открыл перед ней дверь. Пандия очутилась в будуаре, который сильно отличался от того, какой она видела в доме Селены. На кушетке возле полыхающего камина сидела, опираясь на шелковые подушки, леди Анна. Подушки, как и все прочее в комнате, сильно выцвели от времени и выглядели такими же старыми, как хозяйка. На ней уже не было черного капора с вуалью из крепа, как в церкви, и редкие седые волосы немного растрепались. На плечах старой дамы покоилась шаль невыразительного серого цвета. Леди Анна выглядела, как показалось Пандии, такой же обыкновенной старой женщиной, которых Пандия регулярно навещала в деревне.

Леди Анна протянула Пандии руку, всю в синих венах; рука была очень холодная.

– Вы так добры, моя дорогая, – начала она, – что приехали. Дорога из Лондона сюда длинная, да еще стоит такая ужасная погода.

– Мой муж очень сожалел, что дела вынудили его отправиться в Париж и он не сможет присутствовать на похоронах, – тихо ответила Пандия.

– Жаль, что мы не повидались с Джорджем, но я знаю, как он занят и какой он важный человек. Да и сам он с годами не становится моложе. Вы должны хорошенько заботиться о нем!

– Конечно.

– Сильвестер сказал, что вы собираетесь вернуться в Лондон. Надеюсь, дороги не совсем занесло, иначе, может быть, разумнее было бы переночевать в Замке?

– О нет! – поспешила отказаться Пандия. – Вы очень добры, но я не могу принять ваше предложение.

– Но все-таки, если не сможете проехать, возвращайтесь. У нас полно свободных комнат.

– Вы очень, очень добры, но я уверена, что дело обстоит не так уж скверно, как может показаться из окна. Прощайте, и я благодарю вас за чудесную трапезу.

– Я рада, что вам понравилась еда. Наши лучшие повара трудились изо всех сил, так как люди после похорон всегда жаждут и развеяться, и как следует подкрепиться.

– Да, вы правы, кузина Анна, – впервые за все время нарушил молчание лорд Сильвестер, – я обязательно поблагодарю поваров: все было очень вкусно.

– Да, дорогой мой мальчик, обязательно поблагодари! Они, я уверена, будут крайне польщены. Во время долгой болезни нашего дорогого Рудольфа мы не принимали гостей, и повара скучали и совсем потеряли интерес к работе.

Пандию тронули слова старой леди: в них звучала такая неподдельная симпатия!

Они разговаривали в неосвещенной комнате, поэтому стало очень заметно, когда за окнами потемнело. Снег валил все сильнее и сильнее.

– Мне действительно пора ехать, – встрепенулась Пандия, – прощайте, леди Анна, и еще раз вас благодарю!

– Прощайте, дорогая! Будьте очень осторожны и обязательно возвращайтесь, если непогода еще пуще разыграется!

– Вы очень добры!

Пандия направилась к выходу, и лорд Сильвестер галантно открыл перед ней дверь:

– Я провожу графиню, кузина Анна, но потом вернусь, и мы с вами еще побеседуем.

– Вы остаетесь здесь? – спросила Пандия, когда он к ней присоединился.

– Да, и я уже договорился о ночлеге. Но завтра утром тоже отправлюсь в Лондон, если на то будет воля божья и позволит погода.

– Хотите еще раз прочитать свою рукопись перед публикацией?

– Да, но еще мне надо будет подписать некоторое количество дарственных экземпляров. И вы первая получите один из них.

– А вы сможете… завтра же подарить мне экземпляр?

– Завтра?

– Да! Я уеду из Лондона через день, но я очень хотела бы заполучить вашу книгу…

– Вы уезжаете надолго?

  25