ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  37  

«Такая любовь необходима и мне, – горестно заключила Пандия, – но когда она сама давалась мне в руки, я от нее отказалась!»

Слезы навернулись ей на глаза, но она не позволила им пролиться.

Всю дорогу до Лондона она думала о лорде Сильвестере и о том, как сильно его любит, но ощущала при этом… присутствие матери, ее сочувствие. Пандии даже иногда казалось, что она слышит слова утешения. Вот мама говорит, что дочь поступила правильно и со временем сама это поймет, хотя сейчас и не верится, что все наладится и она перестанет жалеть о своем решении…

Неожиданно экипаж остановился у дома на Гровенор-Сквер. Погрузившись в мысли, девушка не заметила, как оказалась в Лондоне. На лестнице лакеи расстелили красную бархатную дорожку, и Пандию приветствовал дворецкий:

– Рад вас видеть, миледи! Мы все очень беспокоились, вдруг Ваша Светлость все-таки выехали в такой ужасный снегопад и теперь не можете добраться домой!

– Погода была настолько плохая, что мы даже не смогли выехать из Замка и переночевали там, в безопасности и с удобствами.

– И это замечательно, миледи, это очень приятно слышать!

Когда Пандия подошла к лестнице, дворецкий спросил:

– Как миледи распорядится относительно ланча? Прикажете подать в будуар?

– Это было бы очень удобно, я немного устала в дороге. – И, помедлив, добавила: – А к чаю приедет лорд Сильвестер!

– Очень хорошо, миледи, где вы примете его? В гостиной?

– Да, и распорядитесь обо всем, что нужно!

Поднимаясь по лестнице, она смаковала радостное возбуждение от мысли, что опять увидит лорда Сильвестера. Хорошо, что гостиная этого дома так же прекрасно подходит для их встречи, как и Серебряная комната в Замке.

* * *

Пандию встречала Иветта, и, как только госпожа закрыла за собой дверь, служанка с волнением спросила:

– Все в порядке, m’mselle?

– Да, все просто чудесно, за исключением того, что из-за снегопада мне не удалось вернуться вчера вечером.

– Я беспокоилась, что в такую непогоду вы собьетесь с пути!

– Ну, как видите, ничего плохого не случилось.

Иветта помогла Пандии снять пальто. Она была очень заботлива и радушна.

– Сейчас посмотрю, во что вам можно переодеться и что бы вы могли забрать с собой, когда отправитесь в деревню!

Пандии вдруг очень захотелось съязвить, что раз Селена никогда не вспоминала о ней в эти годы, то ей тоже ничего не нужно от сестры, однако девушка понимала, какую глупость совершит, если откажется от платьев, тем более что Селена сама никогда бы не рассталась с тем, что ей нравится.

– Да, у мадам очень много платьев, – заметила Иветта, словно догадавшись, из-за чего переживала Пандия, – и часть из них она распорядилась отдать à les pauvres [7].

Пандия рассмеялась.

– У миледи есть костюм для верховой езды, который она уже не носит? Я смогу использовать его дома, когда будет возможность взять у фермера лошадь для прогулок. Увы, мой костюм стал мне тесен да и выношен чуть не до дыр.

– Как я прежде не подумала! – воскликнула Иветта, – Да у мадам два таких костюма! Они ей уже надоели.

– Можно мне ими воспользоваться?

– Предоставьте это мне. Aussi [8] есть платья, très jolies, très chic [9]. Мадам наденет платье раза три, а потом смотришь – они ей уже не подходят!

– Но это расточительно!

Однако Иветта, как типичная француженка, лишь пожала плечами:

– Милорд ведь такой богатый! И он хочет, чтобы мадам была toujours belle! [10]

– Она и так всегда хороша, – возразила Пандия и немного смутилась при мысли, что таким образом сделала комплимент и самой себе.

Иветта помогла Пандии расстегнуть дорожное платье, но не преминула заметить:

– Это все же несправедливо, m’mselle, что у вас такая бедная одежда и вы живете в деревне, а вот у мадам есть все на свете!

И пока Пандия размышляла над тем, как ответить на это неодобрительное замечание, Иветта бойко продолжала:

– А у нас во Франции в семье все важны – grand-mère, grand-père, tous les enfants [11]. И все очень рады, что живут вместе. Я так скучаю по родным!

– Понимаю вас, – сочувственно отозвалась Пандия, – мне тоже не хватает отца и мамы…

– Неужели вы теперь совсем одна, m’mselle?

– Осталась только старая няня, которая вырастила нас с сестрой…

– Как это хорошо, m’mselle, любить близких! Но вы такая же красавица, как и мадам, и поэтому обязательно найдете себе хорошего мужа. Вам нужен любимый человек!


  37