Она протянула маленькую твердую руку, и Хэлен с энтузиазмом пожала ее, обрадованная, что девушка — видимо, экономка — говорит по-английски с довольно сносным акцентом и кажется совсем не похожей на сумрачного водителя.
— Виктор оставил подробную инструкцию, — между тем продолжала девушка. — Сначала вы можете принять душ и отдохнуть после путешествия. Пойдемте, я покажу вам все.
Она обернулась с улыбкой к шоферу, который извлекал из багажника чемодан Хэлен, а та подумала лихорадочно: «Виктор? Какой Виктор? Неужели Уэстон имеет какое-то отношение ко всему этому?» Но она решительно приказала себе успокоиться, вспомнив, что, если вилла принадлежит его фирме, он, разумеется, мог предупредить персонал о приезде бухгалтера из Англии и оставить необходимые наставления.
— Витор отнесет ваши вещи в комнату, — легкое прикосновение руки отвлекло мысли Хэлен от человека, о чьем существовании она предпочла бы забыть. — О Виторе надо сказать особо для тех, кто с ним незнаком. Во-первых, он мой старший брат, и все, кто его знает, очень любят — это самое главное. Второе: он глухонемой от рождения. Естественно, ему пришлось бы нелегко, а ведь он талантливый человек. Родные старались ему помочь, но все равно он очень страдал, пока его не встретил Уэстон и сумел оценить. Он дал ему работу — Витор водит автомобиль фирмы, помогает на вилле и на фабрике. Если что-нибудь ломается, Витор почти наверняка может починить. У него прирожденный дар разбираться в механизмах, даже самых сложных. А Уэстон нашел время и выучил язык глухонемых, чтобы разговаривать с ним, понимаете? Сеньор Уэстон — человек удивительный, вы согласны со мной?
Хэлен определенно не была с ней согласна, но предпочла промолчать, чтобы с ходу не обострять отношений. Ведь в конце концов у этой португальской девушки действительно есть причина быть благодарной. А поскольку упоминание об Уэстоне как о прекраснодушном альтруисте вызвало в Хэлен сильное изумление и даже протест, то она не ответила и только издавала восхищенные восклицания по поводу внутреннего убранства виллы, пока Изабель вела ее по коридору в спальню.
Дэйв не преувеличивал, когда говорил о роскоши. Комната, которую отвели Хэлен, напоминала подводную пещеру, выдержанную в зелено-голубых тонах. Пол был выложен прохладными мраморными плитами, узкие окна затенены жалюзи, зеркальные шкафчики удовлетворили бы самый изысканный вкус. В центре стояла огромная двуспальная кровать, выглядевшая очень удобной.
Багаж Хэлен уже был доставлен в комнату, на столике стоял запотевший графин со свежим апельсиновым соком. Изабель сказала:
— Если вам что-нибудь понадобится, позвоните. Ужин подадут на террасе в девять. И, если у вас есть желание, можно поплавать в бассейне.
Еще бы она не испытывала такого желания! Радостно напевая, Хэлен вошла в ванную и с любопытством огляделась. Вделанная в пол мраморная ванна по размерам напоминала небольшой бассейн, но настоящий бассейн неудержимо манил ее к себе. Хэлен даже испугалась, что может привыкнуть к такому стилю жизни, вспоминая свою совместную с Дженни квартирку в цоколе, непредсказуемую английскую погоду, ежедневные усилия, которые приходилось прикладывать для того, чтобы вовремя добраться до работы в общественном транспорте. Здесь в ее распоряжении машина с личным шофером, эта красивая, шикарно обставленная комната, и не придется хлопотать на кухне или занимать очередь в ванную. Рай, да и только!
Хэлен надела купальный костюм и, увидев свое отражение сразу в дюжине зеркал, пришла к выводу, что выглядит слишком вызывающе. Но сколько она ни натягивала черный купальник, тот не стал от этого менее откровенным. Бедра он открывал до неприличия низко, грудь тоже была едва прикрыта. Девушка не узнавала сама себя. Только однажды она смотрела в зеркало с осуждением — в день, когда Дженни нарядила ее для того злосчастного маскарада. Плавала Хэлен последний раз еще в школьном бассейне, а этот купальник купила второпях перед самым отъездом в магазине «Все для летнего отдыха» и не успела его примерить. Она и представить не могла, что дешевенький купальник может оказаться таким… нескромным.
Хэлен привыкла одеваться соответственно своему характеру — строго и без особых затей, как и подобает благоразумному и серьезному специалисту по налогам. И ей нравилось выглядеть именно так. Но беззаботное настроение, охватившее ее с той самой минуты, как она увидела виллу «Роза», победило. Хэлен отвела глаза от своего непривычного отражения, вытащила шпильки из волос и заплела их в косу. Здесь некому сделать ей замечание или хотя бы удивленно поднять брови. Изабель и Витор слишком корректны, чтобы позволить подобную бестактность. Когда она снова увидит Витора, теперь уже зная, что он вовсе не грубый или надменный человек, то обязательно улыбнется ему как можно более тепло и дружелюбно и не станет опасливо коситься на него, боясь, как бы он и впрямь не оказался гангстером!