ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  19  

– Кажется, он пытается сообщить мне, что я похож на кота? – осведомился мистер Кент. Голос его звучал решительно, но глаза предательски блеснули, когда он с помощью Моргана поднял Энди и посадил его к себе на колени.

Малыш не хотел сидеть на месте и немедленно снова соскользнул на пол.

– Найти кису, – сказал он, вперевалку направляясь к дверям гостиной.

Брук едва успела его поймать, когда он пробегал мимо нее.

– Ты посмотришь на кошку потом, – сказала она. – Энди, это твой дедушка. Ты можешь сказать «деда»?

Энди не соизволил ответить. Брук могла представить себе его состояние. Никто никогда не упоминал ему ни о каких дедушках, и сейчас они его мало интересовали в доме, где было такое сокровище, как серая кошка и длинный коридор, явно предназначенный для того, чтобы носиться по нему.

– Я найду тебе эту кошку, – пообещал мистер Кент. – Иди сюда и посмотри на часы, пока мы будем ждать, чтобы нам принесли сюда кошку.

Энди пристально посмотрел на своего деда.

– Киса придет сюда? – спросил он, явно намереваясь точно выяснить, правильно ли он понял сказанное.

– Да, – кивнул мистер Кент. – Шила, будь добра, пойди разыщи нам кошку.

– Ты снизошел до подкупа, папа? – осведомилась она.

– А почему бы и нет? – с иронией пожал плечами мистер Кент. – Я старею, и наконец ко мне начинает приходить мудрость. Я не слишком горд, чтобы не прибегать к подкупу, если не могу добиться своего другими методами. Могу уверить тебя, что зимней ночью гордостью не согреешься.

Шила собралась было что-то ответить, но передумала.

– Попробую найти котенка, – пообещала она и ушла из гостиной, не добавив больше ничего.

Мистер Кент проводил свою падчерицу взглядом, а потом снова повернулся к Брук и внимательно на нее посмотрел.

– Вид у тебя весьма усталый, – сказал он со свойственной ему прямотой. – Смотри, пусть Морган даст тебе возможность немного отдохнуть, раз уж ты теперь дома. – Не дожидаясь ее ответа, он мягко притянул Энди к себе, вынул из кармана серебряные часы и открыл крышку механизма. – Послушай, – сказал он, поднося часы к уху внука.

По лицу Энди медленно расплылась улыбка, и он потянулся, чтобы схватить часы. Мистер Кент чуть отодвинул их и дал Энди рассмотреть крошечные шестеренки, которые мерно крутились внутри серебряного корпуса.

Было видно, что Энди совершенно заворожен новым для него зрелищем. Мистер Кент нежно дотронулся до его щечки.

– Он как две капли воды похож на тебя, Морган, – мягко проговорил он, а потом дружелюбно хохотнул. – Внешне он от тебя ничего не унаследовал, Брук, а? С виду он на девяносто восемь процентов Морган Кент.

Брук побледнела еще сильнее. Она ощущала напряженность, исходившую от Моргана, стоявшего в углу гостиной, и затаила дыхание, мучительно дожидаясь его реакции на слова отца.

Он даже не взглянул в ее сторону.

– Энди действительно пошел в нашу породу, – ровным голосом произнес он. – Но разве тебе не кажется, отец, что он больше похож на Эндрю, чем на меня?

Если мистер Кент и заметил, что атмосфера в гостиной стала более напряженной, то не подал и вида. Осторожно закрыв часы, он спрятал их обратно в карман.

– Ничуть, – ответил он, когда часы благополучно вернулись во внутренний карман жилета. – Естественно, ты не помнишь, каким ты был, когда был малышом. Но, по правде говоря, Энди точь-в-точь похож на тебя в том же возрасте. Надо мне отыскать фотоальбомы и показать тебе снимки.

В эту минуту в гостиную вернулась Шила с серым котенком на руках.

– Ну вот, Энди, – сказала она. – Это Джошуа. Постарайся не сделать ему больно.

– Джош, – сказал Энди, расплываясь в улыбке. Он изумил всех, сграбастав котенка и проковыляв с ним на другую сторону гостиной, где выгрузил отчаянно протестующее животное на колени деду.

– Мотри, киса! – велел он.

Мистер Кент сдавленно вскрикнул, когда ему в ноги впились кошачьи когти.

– Да, славное создание. Смотри, Энди, вот как его надо гладить. Дай мне руку, и я покажу тебе, как это делается.

Энди охотно вложил свою ручонку в истаявшую руку деда. Они вместе гладили котенка, пока тот не замурлыкал.

– Детскую кроватку, которую ты велел мне заказать, уже доставили, Морган, – сказала Шила с нескрываемым раздражением в голосе.

Брук удивилась ее раздражению: что именно ей было неприятно? То, что Энди моментально подружился с дедом?

– Спасибо. – Лицо Моргана оставалось замкнутым. Казалось, ему трудно оторвать взгляд от Энди. – Кроватку уже установили? – спросил он у Шилы.

  19