ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  32  

Гектор никогда не стеснялся своего происхождения и своих родных. Он не делал из этого никакой тайны для тех, с кем постоянно общался в Эдинбурге. Там было обычным явлением, когда люди из самых бедных семей добивались жизненного успеха. Он был готов предстать перед всем миром с высоко поднятой головой и требовать уважения к себе, потому что он человек, каким бы ни было его происхождение и социальное положение.

Однако в том, что касалось его отношений со Скай, все было совершенно иначе, потому что она стояла на вершине социальной лестницы. Она оставалась для него недостижима. Недостижима. Это слово приходило ему на ум снова и снова.

Склонив голову, Гектор медленно зашагал в том направлении, откуда пришел к поместью. Туда, где светились окна его родного дома.

Глава 12

Через два дня у Скай состоялся разговор с дедом. Она с вызывающим, решительным видом стояла перед стариком, который сидел у камина в кресле с высокой спинкой.

– Где ты с ним познакомилась? – спросил лорд Брора.

– Какое это имеет значение? – вопросом на вопрос ответила Скай.

– Ты что, не хочешь мне отвечать? – раздраженно поинтересовался старик.

– Но ведь ты тоже мне не ответил, – не сдавалась Скай.

Старик возмущенно фыркнул.

– Это совершенная нелепость. Мне кажется, что ты совсем потеряла рассудок.

– Так и думала, что ты скажешь что-нибудь в этом роде, – ответила Скай. – Когда старшее поколение не в состоянии понять молодежь, они всегда обвиняют молодых людей в глупости!

Она говорила спокойно, лишь слегка повысив голос под конец, поскольку дед был глуховат.

– Но ты не можешь выйти замуж за сына моего егеря, – уже более сдержанно произнес старый лорд.

– Почему? – удивилась внучка. – Он умный, достойный человек, спокойный, целеустремленный, способный многого добиться в жизни.

– А где вы будете останавливаться, приезжая в Гленхольм? – поинтересовался дед. – В замке или у Маклеодов?

– Мы с радостью погостим здесь, если, конечно, ты не будешь против, – ответила девушка.

– Ты полагаешь, что я стану терпеть этого выскочку у себя в доме?! – повысил голос лорд Брора. – Явиться сюда за моей внучкой, это же наглость несусветная, черт его побери!

– Дедушка! – Скай положила руку ему на плечо, пытаясь хоть немного его успокоить. – Ну услышь же меня! Неужели ты ничего не понял? Я люблю Гектора Маклеода, а он любит меня!

– Любовь! Да при чем здесь любовь?! – спросил старик. – Ты сама прекрасно понимаешь, что этот человек – не ровня тебе.

Скай подошла ближе и сказала:

– Дедушка, пожалуйста, ответь мне на один вопрос, только честно. Почему ты позволил маме выйти замуж за Нормана Мелтона?

Но лорд Брора оставил этот вопрос без ответа, только бросил на нее сердитый взгляд из-под густых бровей.

– Ведь ты одобрял этот брак, да? – не унималась Скай. – И, наверное, остался очень доволен этим браком. А почему, ответь же!

– Мелтон казался мне очень порядочным человеком! – прорычал лорд Брора.

– И богатым, – добавила Скай, – очень богатым. Но ведь он сын простого рабочего из Мелчестера. Он начинал простым рабочим на заводе. Он поступил туда еще подростком. Так что по социальному происхождению он тоже был не парой моей матери.

– Это совсем другое дело, – попытался уйти от ответа старый лорд.

– Другое, потому что у Нормана были деньги, причем немалые. В этом-то вся и разница, – сказала Скай. – Будь Гектор миллионером, ты бы с радостью дал согласие на наш брак. И ты сам это прекрасно знаешь!

– Боже праведный! Да ведь Маклеод – егерь в моем поместье. Его жена служила в этом доме горничной. И ты считала, что я с распростертыми объятиями приму их отпрыска и соглашусь, чтобы он стал мужем моей внучки? Да я никогда на это не соглашусь и не потерплю его в моем доме! Я запрещаю тебе даже думать о нем! Ты никогда не выйдешь замуж за этого человека! Это мое последнее слово.

– А если все-таки выйду? – спросила Скай.

– Тогда можешь здесь больше не появляться! – ответил лорд Брора.

– Отлично! – сказала внучка. – Все ясно!

– И более того, – добавил старик, когда Скай отвернулась, – можешь сказать своему кавалеру, что как только он на тебе женится, в следующую же минуту его отец вылетит из моего поместья. Я не дам работы ни ему, ни его сыновьям.

– Дедушка! – воскликнула Скай. – Ты не можешь так поступить! Ты не должен прогонять Маклеодов! Отец Гектора прожил на нашей земле шестьдесят лет, а до этого его отец работал на твоего отца.

  32