ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Своенравная красавица

Ровненько, миленько, и всё... Но, не самый плохой романчик. Разок прочитать можно >>>>>

Прелестная дурнушка

Немного странная героиня. Зачем придумывать себе проблемы вместо того, чтобы поговорить. Но в целом нормально.... >>>>>

Непокорная девственница

простите, но это ж бред какой-то. >>>>>




  34  

Она ему не поверила. Он видел это по ее лицу.

– Дорогая, мне просто нужно то, что ты мне даешь. – Немного помедлив, он добавил: – Но больше всего мне нужна ты.

Он не знал, что это значило и куда могло его привести, но это была правда. Он был уверен лишь в одном: то, что происходило внутри него, очень его пугало.

Глава 10

Кафе Энджи было именно таким, каким он его всегда помнил, – теплым, светлым и уютным. В нем было не меньше посетителей, чем в любом ресторане на Таймс-сквер в это время суток.

Когда они вошли внутрь, полная женщина за стойкой подняла голову. Ее глаза расширились, она выбежала им навстречу и, радостно завизжав, крепко обняла Джейка. Он поднял ее и закружил, как будто она была легкой как перышко.

– Ты вернулся домой, чтобы сделать из меня миссис Уайлд?

Джейк тепло улыбнулся ей:

– Если я когда-нибудь женюсь, то только на тебе, Энджи.

Женщина рассмеялась, и Джейк представил их с Эддисон друг другу. Энджи окинула его спутницу взглядом, затем одобрительно кивнула и повела их к одному из столиков. Джек не стал открывать меню.

– Как же я соскучился по твоему фирменному картофелю фри с беконом, гритсу [4]и печенью.

Энджи улыбнулась:

– Полагаю, ты возьмешь все это и кофе?

– Да, и еще пару жареных сосисок.

Энджи все записала в блокнот.

– А как насчет вас, мисс? Вам принести то же самое, мисс?

Эддисон оторвала взгляд от меню:

– У вас есть тофу?

Джейк фыркнул.

– Если нет, – вежливо добавила она, – тогда мне яйцо-пашот на тосте. Без масла.

– И?

– И кофе с заменителем сахара.

– Значит, яйцо-пашот, пшеничный тост, кофе и гритс, – произнесла Энджи, записывая заказ.

– Спасибо, но гритс не нужен, – возразила Эддисон, но Энджи уже удалилась.

– Подождите. Я не хочу…

– Это не имеет отношения к тому, чего ты хочешь, Эдоре, – терпеливо объяснил ей Джейк. – Ты находишься южнее линии Мэйсона—Диксона. Гритс здесь подают ко всему.

– Мэйсон и Диксон были геодезистами, – сказала Эддисон, упрямо вскинув голову, – а не поварами.

– Они были северянами.

Эддисон посмотрела на него так, словно он назвал их варварами.

– Довожу до твоего сведения, Джейк. Я тоже северянка.

– Да, и я решил не обращать на это внимания, – ухмыльнулся он.

В ответ на это она показала ему язык.

– Ты пытаешься меня отвлечь.

Она обольстительно улыбнулась ему:

– Это работает?

Он наклонил голову набок и накрыл ее руку своей:

– Хочешь узнать?

– Веди себя прилично, – пожурила его Эддисон.

– Я буду себя прилично вести, если ты попробуешь гритс. Кто знает? Вдруг тебе понравится?

– Поверь мне, капитан…

– Лейтенант, – поправил ее Джейк, и дразнящая улыбка исчезла с его лица.

– Но я думала…

– Продвижение по службе прилагается к медали, – усмехнулся он.

Она не могла сказать, что было в его голосе, ирония или горечь.

– Я не понимаю.

– Все просто. Когда тебе вручают медаль, то повышают и звание.

Судя по его мрачному выражению лица, здесь все далеко не так просто.

«Поговори со мной, Джейкоб», – мысленно обратилась к нему она.

– Я долго был лейтенантом. Так меня называли мои люди, и в душе я по-прежнему считаю себя лейтенантом.

Эддисон кивнула:

– Должно быть, ты рад, что вернулся.

Джейк сжал ее руку:

– И да, и нет. – Он грустно рассмеялся. – Очень убедительно, правда?

– Уверена, тебе было нелегко возвращаться домой после всего, что ты увидел.

Джейк посмотрел на нее:

– Я увидел, что мир не такой, каким я его себе представлял в юности.

– Рано или поздно каждый из нас понимает, что мир не такой, каким он его себе представлял в юности.

Джейк признавал ее правоту, но в его случае все было гораздо серьезней. Он вырос на историях, в которых мужественные и смелые люди воевали и умирали ради благородных целей.

– Да, – сказал он мгновение спустя, перевернул руку и переплел ее пальцы со своими. – Расскажи мне о своем отце, – попросил он. – Должно быть, его смерть была тяжелым ударом для тебя и твоей матери.

Ее серебристые глаза потемнели.


  34