Он прекрасно говорил по-английски, с мягким французским акцентом, с его губ не сходила ленивая и чувственная улыбка. Ванесса наконец подняла на него глаза и почувствовала себя в его власти. Можете говорить со мной о чем угодно, едва не произнесла она.
Но все-таки не произнесла.
С великим трудом она все же справилась с собой. О чем она только думает?! Она что, забыла, кто перед ней стоит? Грош тебе цена, Ванесса, если ты сразу же теряешь голову, стоит этому красавчику тебе сладко улыбнуться, одернула она себя. В ней снова проснулись раздражение и страх.
Подозрительно прищурившись, она посмотрела в лицо Морису.
— Это вы сегодня после обеда заходили ко мне в магазин?
Тогда она выходила пообедать, а когда вернулась, то Дорис, ее помощница, рассказала ей о визите таинственного иностранца. Он не стал объяснять Дорис, зачем ему понадобилась Ванесса. Но догадаться об этом было нетрудно. И потом она весь день не находила себе места…
Стараясь дышать ровнее, Ванесса снова посмотрела на Мориса.
— Да, это я заходил к вам. Я сказал вашей помощнице, что постараюсь заглянуть попозже, чтобы застать вас. Но времени у меня было слишком мало, поэтому я приехал сюда. Решил, что перехвачу вас после работы.
Чуть улыбнувшись, он продолжил, словно отвечая на немой вопрос в ее глазах:
— Мне было совсем нетрудно узнать, где вы живете. Достаточно обратиться к телефонной книге.
— Понятно. — Растущее беспокойство не позволило Ванессе улыбнуться в ответ на его улыбку. Она пристально посмотрела на него. — А о каком деле вы хотите поговорить со мной? Видимо, это действительно важно, раз вы решились на такие хлопоты. — Говорила она спокойно, но ее сердце сжималось от страха.
— Не только важно, но и срочно. — Глаза Мориса стали серьезными. Он замолчал. Ванесса кожей чувствовала его пристальный взгляд. — Давайте больше не будем терять время понапрасну. Пойдемте куда-нибудь, где мы сможем поговорить без помех.
Он уже устремился к двери ее дома, и Ванесса перепугалась не на шутку.
— Минутку! — крикнула она. Морис тут же остановился. — Это ваше важное и срочное дело… оно имеет отношение к моему магазину? — Ванесса ждала, затаив дыхание. Она почти наверняка знала ответ, но в душе молилась, чтобы это оказалось ошибкой…
Но она не ошиблась. Морис посмотрел ей прямо в глаза.
— Да, — прямо ответил он.
В тоне его голоса как будто прозвучала угроза. Ей стало не по себе. Значит, Латур не оставил своих поползновений.
До тех пор пока Дорис не рассказала ей о странном посетителе, Ванесса жила спокойно, считала, что все ее беды позади. Латуру никогда не получить ее магазин, какие бы козни он ни строил.
Ванесса набрала побольше воздуха в легкие и смело посмотрела прямо в глаза Куртаду.
— В таком случае поговорите с моими адвокатами.
Сдавленным от возмущения голосом она назвала свою адвокатскую фирму. С виду этот Куртад был совсем не похож на того отвратительного типа, которого Латур прислал, чтобы запугать ее и добиться своего. Но значит, несмотря на великолепную внешность героя-любовника, он просто-напросто садист, получающий удовольствие от чужих мучений.
— Найти их нетрудно, — с холодной улыбкой продолжила Ванесса. — Их адрес тоже есть в телефонной книге, а вы прекрасно знаете, как ею пользоваться. Позвоните им. Уверена, они сделают для вас все возможное.
Решительно отвернувшись, она пошла к двери.
Но Куртад оказался проворнее. Прежде чем Ванесса успела ухватиться за ручку, он встал перед ней, преграждая путь.
— Вы меня удивляете! А я думал, что, учитывая последние события, вы с большим интересом отнесетесь к тому, что я собирался вам предложить.
«Учитывая последние события». И он тоже пытается запугать ее! Ведь «последними событиями» был непонятный пожар на складе, уничтоживший большую часть товаров. Ванесса почувствовала, как в ней закипает гнев.
— Уверена, мои адвокаты с интересом выслушают вас. — Она смотрела в сторону. — Позвоните им. Назначьте встречу. А теперь позвольте мне пройти.
— Я не хочу говорить с адвокатами. — Куртад и не думал уходить. Его пристальный взгляд сверлил Ванессу, словно проникая в ее мысли. — Я приехал сюда, чтобы поговорить лично с вами, мисс Прескотт.
— Очень жаль. Но боюсь, мсье Куртад, я ничем не могу вам помочь. Я принципиально не разговариваю с подобными вам типами.