— Убейте их! — крикнул он. — Убейте их, как перебили лис! Всех до одного!
Дорога взревел и, вскочив на ноги, двинулся на Ацурака. И тут Скагара выпустил отравленную стрелу. Тави увидел, как она мелькнула в воздухе и с омерзительным, влажным звуком вонзилась в руку Дороге. Вождь гаргантов упал. Хашат резко повернулась, сабля ее блеснула на солнце и одним взмахом перерубила и лук Скагары, и его горло. Заливаясь кровью, тот опрокинулся навзничь.
Во дворе снова воцарился хаос. Огромный овцерез с визгом бросился вслед за Ацураком на упавшего Дорогу. Одновременно с этим гаргант Дороги взревел и поспешил на помощь хозяину. За стенами тоже раздался оглушительный шум. Клан Хашат ринулся вперед, к Дороге, а навстречу им устремились воины Ацурака.
Линялый взвыл и крепко схватил Тави за рубаху.
— Нож! — донесся до него крик Амары. — Отнимите кинжал!
Курсор рванулась было вперед, но наткнулась на непроходимую, ощетинившуюся копьями и клювами овцерезов стену маратов. Алеранцы вновь сомкнули боевые ряды, но Бернард успел еще схватить за руки сестру и Амару и оттащить их назад, под защиту легионерских щитов.
Линялый испуганно взвизгнул и ринулся вслед за Бернардом, потащив Тави за собой.
— Линялый! — возмутился Тави.
— Нож! — не успокаивалась Амара. — Без кинжала все будет впустую!
Тави больше не раздумывал. Вскинув руки вверх, он резко нырнул вниз, выскользнув из не по росту большой куртки, перекатился по камням, вскочил, лихорадочно огляделся по сторонам и бросился к лежавшему Ацураку. Воины его кто сдерживал алеранцев, кто повернулся к разъяренному гарганту — во всяком случае, все они были слишком заняты, чтобы обратить внимание на одного-единственного бегущего мальчишку.
Ацурак тоже следил за катавасией вокруг гарганта Дороги. Тот прорвался к своему хозяину и встал над ним, бодая, кусая и лягая всех, кто пытался подойти к нему. Тави облизнул пересохшие губы и тут увидел валявшуюся на камнях палицу Дороги. Он подобрал ее, хоть это и потребовало от него изрядного усилия, и приготовился врезать ею Ацураку по башке, схватить нож и бежать обратно к дяде.
Вместо этого внезапный порыв ветра взметнул в воздух сено, пыль запорошила ему глаза, и ветер едва не опрокинул его. Тави прикрыл глаза рукой, а открыв их, увидел нескольких мужчин в черных плащах и доспехах, паривших с обнаженными мечами в воздухе над двором. Один из них вытянул руки в сторону Ацурака — должно быть, он и управлял ветром, который дул по двору.
Другой воздушный рыцарь спикировал вниз и опустил на камни того же ничем не примечательного лысеющего мужчину, которого Тави уже видел раз на переправе. Мужчина шагнул к ослепленному ветром Ацураку, приподнял ему за волосы голову и небрежным взмахом ножа перерезал горло. Вождь дернулся, кинжал вылетел из его руки и, звякнув о камни, упал совсем недалеко от Тави.
— Кинжал! — рявкнул мужчина с окровавленным ножом. — Кинжал держите!
Тави уставился на него. Тот еще стоял над дергавшимся в конвульсиях телом Ацурака, и Тави не сомневался, что тот и его убьет с такой же легкостью. Но он знал также, что этот человек изменил Короне, преследовал Амару и Тави и пытался убить его тетю и дядю.
Всего два дня назад, подумал Тави, он мог бы и не помешать этому человеку заполучить кинжал обратно. Он мог бы повернуться и бежать, найти место, где отсидеться, пока все это не закончится.
— Два дня назад, — пробормотал Тави себе под нос, — я был куда умнее.
Он бросился вперед, схватил кинжал и побежал обратно.
— Вон! — услышал он крик за спиной. — Кинжал у него! Убейте мальчишку!
ГЛАВА 43
Тави снова бежал, спасая свою жизнь.
Во дворе продолжали царить хаос и смятение, но он знал только одно направление: подальше от человека, который убил Ацурака. Тави вильнул, огибая двух схватившихся воинов-маратов, и понесся в противоположный конец крепости. Он услышал за спиной внезапный рев ветра, а потом его швырнуло вперед, и он кубарем покатился по земле. Тави вскрикнул и постарался держать кинжал так, чтобы не порезаться об него самому.
Когда он наконец остановился, он увидел несущегося на него с неба воздушного рыцаря в полных боевых доспехах, с нацеленным на него копьем. Тави порылся в кармане. Стоило рыцарю приблизиться, как он швырнул ему навстречу горсть соли из коптильни Бернарда и тут же перекатился в сторону.