— От самоанализа у меня голова пухнет, — произнесла она вслух.
И замерла. Не послышалось ли — по радио произнесли ее имя?
— Особенно заметно было отсутствие Челси Кинг, — журналистка понизила голос, собираясь сообщить нечто сенсационное. — Ходят слухи, что она в клинике Бетти Форд. Но мои источники сообщают нечто иное.
Челси нетерпеливо ожидала сведений от неведомых источников.
— Мои источники говорят, что она во всемирно знаменитой больнице Маргарет О'Хара, специализирующейся… — драматическая пауза, — на пищевых расстройствах!
Челси открыла рот. И откуда люди берут такую чушь? Надо немедля объясниться! Взгляд ее упал на разобранный телефон. У Рэнда ведь должен где-то быть сотовый! Только бы найти его, уж она вправит мозги этим тупицам! Старая жизнь неумолимо притягивала ее к себе. Заткнуть рты болтунам, не знающим, о чем говорят, куда проще, чем избавиться от щемящего ощущения в животе, возникающего всякий раз, когда она вспоминает озорство, блестевшее в глазах Рэнда, показывавшего ей, как мухлевать в карты.
Она взбежала наверх и обнаружила вещи Рэнда в маленькой комнате под крышей, так похожей на ее собственную. Комната почти пуста — неоткрытый чемоданчик на кровати, кейс на столе. На комоде — флакон одеколона. Она воровато подкралась, понюхала. Роскошный запах. Проклятие, нельзя отвлекаться! Она же ищет сотовый телефон! Надо найти его, пока не возникли сомнения в ее праве копаться в его вещах. Она напомнила себе о возмутительных заявлениях по радио. Исполненная сознания своей правоты, двинулась к столу и открыла кейс.
Он будет в ярости, если узнает. Задрожав, она представила, как он будет выглядеть. Сам же виноват. Она бы ни за что не полезла за его телефоном, если б он так бессердечно не лишил ее своего.
Бессердечно. Вот что следует помнить, когда возникнет искушение полюбоваться его глазами.
Никакого сотового в кейсе не оказалось. Зато Челси обнаружила толстую папку с ее именем. Она ощутила ту же ярость, что и после заявлений по радио. Что там? Сведения о ее неспособности к чтению? Чтобы он прочел и начал ее жалеть? А то и презирать? Нет. Этого не будет, потому что он никогда больше не увидит свою папку. Челси сердито схватила папку. Внизу хлопнула дверь.
— Челси?
Будь проклята сексуальность его голоса!
— Размазня! — выругала она себя. Бросилась к себе, открыла пустой шкаф, засунула папку на пыльную полку. И сбежала вниз по лестнице. Он встретился ей на полпути. Ну теперь она задаст ему за сотовый!
— Ты слышал, что недавно объявили по радио? Мне немедленно нужен телефон.
Он взял ее руки в свои.
— А мне надо, чтобы ты внимательно меня выслушала, — сказал он. — Твоя тетя больна. Мне кажется, у нее сердечный приступ.
— Боже мой! Где она? Звони 911! — Трудно поверить, что она так беспокоится о тете, женщине, которую едва знает.
— Тут нет никакого 911.
— Как нет? Разве такое бывает? Как же люди…
— Успокойся, — сказал он медленно. — Она не хочет поверить, что у нее сердечный приступ, хотя признаки налицо. Тетя ненавидит больницы и говорит, что никуда не поедет.
Челси кивнула — она ее прекрасно понимает.
— Мы посадим ее в машину и отвезем в больницу. Твоя задача — ее успокаивать, хорошо? Да, и еще. Чтобы она не нервничала, попробуй ее отвлечь.
— Ты что, хочешь посадить ее в машину силком? — испуганно спросила Челси.
— Очень надеюсь, что нет.
Но она поняла, что, если надо, он так и сделает. Рэнд вгляделся в ее лицо. Челси кивнула, давая понять, что уяснила серьезность ситуации, тогда он повернулся и направился вниз. Тетя сидела в кресле на крыльце. Она была очень бледна, на лбу выступили бисеринки пота.
— Ничего страшного, — пояснила она, когда Челси опустилась перед ней на колени, — немного покалывает в груди.
— Пошли, Хетта, — сказал Рэнд терпеливо, но со знакомыми стальными нотами. — Челси и я отвезем вас в больницу.
— Я не поеду!
— Поедете. — Сказано человеком, привыкшим к подчинению других. Но Хетта не солдат. Она старая женщина, долгое время жившая по собственным правилам. Челси поражало, насколько она понимает тетю.
— Если мне суждено умереть, я умру здесь, на своем крыльце. Место не хуже прочих.
Судя по виду Рэнда, он готов был подхватить упрямую тетю Хетту и перекинуть ее через плечо, что будет не особо хорошо для больной.
Челси поймала взгляд Рэнда, покачала головой. Он уставился на нее. Он знал, что хочет сделать, и знал, как это сделать, но не делал. Хетта испугана, и она упряма.