ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>




  96  

— Значит, спасенья нет? — сказал Фродо, пугливо озираясь. — Если я двинусь, меня увидят и догонят! Если останусь — сам их притяну!

Бродяжник положил руку ему на плечо.

— Не отчаивайся, — сказал он. — Ты не один. Будем считать приготовленное топливо хорошим знаком. Здесь не ахти какое укрытие, но огонь послужит нам и укрытием, и защитой. Саурон использует огонь в своих злонамеренных целях, как и все остальное, но эти Всадники огня не любят и боятся тех, кому он послушен. В безлюдной Пустоши огонь — наш друг.

— Может быть, — пробормотал Сэм, — но зажечь огонь — это все равно, что сказать: «Мы здесь», даже кричать не надо!


В самом глубоком и укромном уголке котловинки они разожгли костер и приготовили еду. С наступлением темноты стало холодно. Хоббиты вдруг сообразили, что им ужасно хочется есть, потому что у них с самого завтрака ни крошки во рту не было; но устраивать настоящий ужин они побоялись. Они ведь вошли в пустынные места, где обитали только птицы и звери, негостеприимный край, покинутый всеми племенами. Следопыты иногда сюда заходили, но Следопытов было немного, и они приходили ненадолго. Другие путники в этой местности попадались совсем редко, и чаще это были существа, с которыми лучше не встречаться. Иногда тут шатались тролли с северных отрогов Мглистого Хребта. Даже по Тракту почти никто не передвигался, кроме гномов, но гномы сами старались пройти тайно, не любили соваться в чужие дела, были скупы на слова и не спешили помогать незнакомым.

— Не представляю, как мы сможем растянуть запасы еды до конца, — сказал Фродо. — Последние дни мы питались скудно, и сегодняшний ужин на пир не похож; но мы съели больше, чем могли себе позволить, если впереди еще две недели пути. А вдруг и за две не дойдем?

— Еда вокруг найдется, — сказал Бродяжник. — Ягоды, коренья, травы; если понадобится, то я и поохотиться сумею. До зимы не бойтесь погибнуть от голода. Плохо только, что собирательство и охота отнимают много времени, а нам надо спешить. Поэтому затяните пояса и утешайтесь надеждой на трапезы в Доме Элронда!

Стало еще темней и холодней.

Выглядывая из-за края котловинки, хоббиты ничего не видели: унылый серый пейзаж тонул в тенях. На небо, слегка посветлевшее, понемногу выплывали звезды. Фродо и его друзья жались у костра, закутавшись во все теплое, что у них имелось, и укрывшись одеялами. Только Бродяжник довольствовался одним своим плащом и сидел несколько поодаль, задумчиво потягивая трубку. Когда наступила ночь, костер разыгрался живым огнем, и Бродяжник стал рассказывать хоббитам разные истории, чтобы отвлечь их от мыслей об опасностях. Он знал массу старинных преданий и легенд об эльфах и людях, о благородных и подлых деяниях Предначальной Эпохи. Слушая его, хоббиты удивлялись и гадали, сколько ему может быть лет и откуда он все это знает.

— Расскажи нам про Гил-Гэлада, — неожиданно попросил Мерри, когда Арагорн закончил рассказ о древнем Королевстве Эльфов. — Ты знаешь конец той старой баллады, которую переводил Бильбо?

— Конечно, знаю, — ответил Бродяжник. — И Фродо ее тоже знает, потому что эта история связана с нашим общим делом.

Мерри и Пипин посмотрели на Фродо, уставившегося в огонь.

— Я знаю лишь то, что мне рассказал Гэндальф, — сказал Фродо, подумав. — Гил-Гэлад был последним великим Королем Эльфов в Средиземье. Гил-Гэлад на их языке означает «Звездное Сияние». Вместе с Элендилом, другом Эльфов, он отправился в страну…

— Нет! — прервал его Бродяжник. — Об этом не надо говорить сегодня ночью, когда рядом бродят слуги Врага. Если нам удастся добраться до Дома Элронда, услышите там всю историю без сокращений.

— Тогда расскажи нам что-нибудь другое о давних событиях, — попросил Сэм. — Расскажи об эльфах до заката их государства. Мне бы очень-очень хотелось послушать сейчас еще об эльфах, а то темнота нас со всех сторон давит!

— Хорошо, я расскажу вам о Тинувьель, — сказал Бродяжник. — Расскажу коротко, потому что история эта длинная, и конца ее никто не знает. Кроме Элронда, сейчас никто не помнит, как ее рассказывали в древности. Это красивая история, хотя и печальная, как все легенды Средиземья, но может быть, она вас развлечет и подбодрит.

Он минуту помолчал, а затем, вместо того, чтобы начать говорить, негромко запел:

  •      Зеленые листья и стрелы трав,
  •      Высокий болиголов…
  •      Звездное время — час забав
  •      Эльфов гор и лесов.
  •      Там Тинувьель ведет хоровод
  •      (Слышишь — флейта запела близко?).
  •      На волосах ее — отблеск звезд,
  •      И в платье — звездные искры.
  •      Иззябший Берен спустился с гор —
  •      Под ногами шуршали листья,
  •      Он дошел до синих эльфийских озер,
  •      Удивленный, остановился.
  •      Он пришел из зимы — здесь царила весна.
  •      В хороводе увидел деву.
  •      Танцевала она, и волос волна
  •      За плащом ее в танце летела.
  •      Всю усталость сняла колдовская ночь,
  •      Он рванулся вперед оленем —
  •      Ветви спутались, эльфы умчались прочь.
  •      Лунный луч заплясал над тенью.
  •      Деву светлую в чащу унес хоровод,
  •      И музыки смолк зов.
  •      Берен один бесцельно бредет
  •      Среди молчащих лесов…
  •      И с этих пор в лесах Нельдорет
  •      Покоя он не находит.
  •      Не может забыть волшебный свет
  •      И девушек в хороводе.
  •      То блеск ему чудится вдали,
  •      То слышится шорох шагов,
  •      То песня доносится из-под земли,
  •      Где вянет болиголов…
  •      Из лесов не ушел он, а долго искал
  •      В звездном свете и в блеске светил…
  •      Но кого — не знал, почему — не знал,
  •      И поэтому не находил.
  •      А однажды, когда из глухих чащ
  •      Ветер снег выметал в апрель,
  •      Показалось ему, что он видит плащ
  •      Танцующей Тинувьель.
  •      Прошла зима, и Тинувьель
  •      Песней будит леса.
  •      В ней Эсгальдуны журчащая трель
  •      И птичьи голоса.
  •      Услышал песню ее человек,
  •      Сорвал цветок Эланор —
  •      И узнал, что бессмертную любит навек
  •      Рыцарь суровых гор.
  •      Он убегающую догнал
  •      По зову судьбы своей,
  •      Эльфийское имя ее назвал,
  •      Что значило «соловей».
  •      Из самого сердца вырвался крик:
  •      «Я у леса тебя отниму!!»
  •      И словно открылся любви родник —
  •      Вернулась, припала к нему.
  •      Поймала в сеть золотых кудрей,
  •      В кольцо серебристых рук,
  •      И смотрел он в бездонную глубь очей,
  •      Словно в звезды встреч и разлук.
  •      Им далекий путь указала судьба,
  •      И прошли они этот путь
  •      Через долы и горы, леса и хлеба,
  •      По пещерам, где мрак и жуть.
  •      Их разделяли просторы морей,
  •      Разлучала холодная мгла,—
  •      Ибо смертному дочь эльфийских царей
  •      Свою красоту отдала.
  •      Они встретились после разлук и бед,
  •      Умерев и воскреснув вместе,
  •      И ушли в вечный свет из лесов Нельдорет
  •      Под листвы беспечальную песню…

Бродяжник вздохнул, опять помолчал, а потом стал рассказывать:

  96