ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>




  31  

— Да, тебе, видимо, нелегко пришлось, — произнесла Порция, представив себе прошлую жизнь Бриссака. — А долгое время этот дом принадлежал вашей семье?

— Нет. Я родился в Париже. Но моя мама из Сен-Мало[15] , и отец купил для нее Бью-Риваж около двадцати лет назад. Он намеревался вернуть дому прежнее великолепие. Это постройка начала восемнадцатого века, и она мало изменилась с того времени. Отец относился к восстановлению дома как к делу всей своей жизни. К несчастью, жизнь его оказалась слишком короткой.

— Он успел закончить реконструкцию дома?

— Почти. Однако единственный способ сохранить его заключался в том, чтобы дом сам приносил доход. Расположение Бью-Риваж идеально для отеля, поэтому он с первых дней стал популярным среди туристов, многие из которых, кстати, твои соотечественники с другого берега Ла-Манша.

— Ты имел в виду Английский канал, — рассмеялась Порция.

— Еще одно различие! Скажи мне, неужели такие вот различия могут стать препятствиями для нашей дружбы?

— А почему они должны быть? — Порция на секунду замолчала. — Или существуют еще какие-то тайны, которые мне предстоит узнать, Люк?

Он также помолчал немного, а потом посмотрел ей прямо в глаза.

— Я не женат и не помолвлен. У меня есть квартиры в Париже и в Лондоне, и я регулярно навещаю свою маму в Бью-Риваж. Он больше не отель. В этом уже нет необходимости, так как моя гостиничная сеть и без того приносит неплохой доход. Мои сестры замужем, так что мама живет там одна. — Его глаза заблестели, и Порция почувствовала жалость, зная, как тяжело рано потерять отца. — Однако сестры приезжают в Бью-Риваж с детьми, поэтому маме не так одиноко.

В комнате снова повисло молчание, Люк погрузился в свои мысли, видимо вспомнив прошлые времена.

Порция встала и взяла пустые чашки.

— Может, выпьешь чего-нибудь покрепче, Люк? Или ты за рулем?

— Нет, я приехал на такси. Кстати, в это время еще можно вызвать такси?

— Конечно, если ты спешишь.

— Я совсем не спешу, — заявил он и улыбнулся. — Но не хочу злоупотреблять твоим гостеприимством.

— Когда ты появился, я была совсем не гостеприимна, — хмуро напомнила Порция.

— А теперь? Ты стала чуть-чуть добрее ко мне?

— Чуть-чуть, — улыбнулась она. — Я вызову тебе такси, а пока выбери, что будешь пить: чай, кофе, минеральную воду, кстати вашу, французскую, или бокал вина? Правда, я не уверена, что оно удовлетворит твой вкус, его принес Джо, когда приходил прошлый раз.

— Тогда я не буду его пить, — тут же заявил Люк, поднимаясь с дивана. — Все, что я хочу, — это беседовать с тобой до приезда такси. Можно?

— Конечно, — согласилась Порция и пошла звонить. Вернувшись, она сообщила, что машина прибудет только через сорок минут.

— Итак, — заявил Люк, — я награжден сорока минутами общения с тобой. — Он подошел ближе и дотронулся до ее виска. — Синяк почти прошел. Или ты используешь какой-то хитрый maquillage?

— На мне вообще нет макияжа, — возразила она. — Что явилось дополнительной причиной моего недовольства при твоем появлении.

— Но почему? — удивился Люк.

— Ты всегда такой элегантный. А тут я — с бледным лицом, растрепанными волосами… я уже не говорю об этом наряде.

— Но ты необыкновенно привлекательна в таком виде! Намного привлекательней деловой мисс Грант со строгой прической и в безупречном костюме. — Люк взял ее за руку и усадил рядом с собой на диван. — Кроме того, сегодня я вовсе не элегантен. На мне такая же спортивная одежда, как на тебе. И мне ужасно неловко из-за этой щетины на щеках.

Порция улыбнулась.

— Ну, мы с тобой прямо парочка оборванцев.

— Оборванцев?

Порция объяснила значение слова, и Люк рассмеялся вместе с ней.

— Как хорошо рядом с тобой! Прошлая неделя была для меня сплошным бедствием.

— Почему?

— Тарет-хаус не единственная сделка на сегодняшний день. Я веду переговоры о покупке одного домика в Провансе.

— Какой он?

— Как и все дома в Провансе. С золотистыми башенками из песчаника, деревянными ставнями на окнах и огромными бронзовыми кадками, полными цветов, на террасе.

— Как хорошо, — вздохнув, произнесла Порция.

— Если я куплю его, мы обязательно съездим туда вместе, — сказал Люк, внимательно следя за малейшей реакцией на ее лице.

— Так какие бедствия? — вернулась к разговору Порция. — Владельцы не желают продавать?

— Их цена нереальна, потому что дом в не очень хорошем состоянии. А моя цена слишком низкая для той леди, которая его продает. — Люк с философским видом пожал плечами. — Но в конце концов мы, как всегда, придем к компромиссу, и дом будет моим.


  31