ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  97  

— Мне так жаль. — Дом нагнулся и поцеловал холодный лоб. — Не умирай, пожалуйста, не умирай. — По его щекам текли слезы. — Я так сильно люблю тебя, дедушка, и всегда любил. Если бы не ты, мое детство осталось бы пустым и одиноким. Ты был для меня больше, чем отец. — Дом отвернулся, закрыв лицо руками. Его плечи тряслись от беззвучных рыданий. Анна подбежала к мужу и обняла его.


— Ему уже лучше? — спросила Кларисса, стоя на пороге спальни герцога.

Кларисса приехала в тот же день поздно ночью.

— Нет. — Дом слегка повернулся и посмотрел на Мать. Все последние часы он провел у постели деда. Кларисса взглянула на свекра.

— Конечно, это ужасно, — протянула она, — но ведь он старик, Дом.

— Тебе все равно, не так ли? — Дом резко поднялся. — Не знаю почему, не знаю, что произошло между вами, но тебе все равно! И не надо притворяться, что это не так.

Кларисса заплакала.

— Почему ты разговариваешь со мной таким тоном? Что я тебе сделала? Ведь не я стала причиной его апоплексии.

Дом осознал, насколько был груб, и попытался взять себя в руки.

— Извини, мама. Прости меня, я слишком расстроен.

Кларисса кивнула. Ее глаза блестели от слез, губы дрожали. Она подошла ближе.

— Нам незачем ссориться друг с другом, Доминик. Особенно сейчас.

Он на мгновение закрыл глаза.

— Сегодня меня попытался шантажировать Мэтыо Файрхавен.

Кларисса вскрикнула и, чтобы не упасть, схватилась за спинку кровати.

— О Боже!

— Ты должна знать все, — хмуро продолжил Дом. — Файрхавен был для Филипа нечто больше, чем просто друг. Он молодой красивый мужчина, который, видимо, любил Филипа.

Кларисса даже не шевельнулась.

— Я знала.

— Ты знала?! — Его удивление перешло в злость. — Тебе не кажется, что стоило бы рассказать об этом мне, чтобы я мог получше приготовиться к чему-то подобному?

— Я не знала, что Файрхавен решит использовать это для своей выгоды.

— А он и не пытался шантажировать нас своими отношениями с Филипом, учитывая, что, как только об этом узнают власти, его самого ждет наказание за уголовное преступление.

Кларисса побледнела.

— Тогда… что?

— Файрхавен знает правду, — резко произнес Дом. — Он знает, что Филип не мой отец, и у него есть доказательства. По крайней мере, — Дом горько усмехнулся, — он так говорит.

Кларисса прошла к одному из кресел и села.

— Какие доказательства?

— Письмо, которое Филип написал тебе после того, как узнал правду.

— Я никогда не получала никаких писем, — Кларисса подняла глаза, умоляюще глядя на сына. — Я и не подозревала, что Филип обо всем догадался, он никогда не обсуждал этого со мной.

— Файрхавен клянется, что это письмо у него. — Дом пожал плечами. — Какая разница? Завещание Филипа само по себе уже говорит о многом. Намека на это вкупе перешедшим к Файрхавену состоянием Филипа будет достаточно, чтобы дать пищу злым языкам. А кроме того, — Дом чувствовал, как внутри у него все немеет, — ведь это правда?

Кларисса втянула воздух и, почувствовав на себе взгляд сына, подняла глаза.

— Мама, есть ли хоть какая-нибудь вероятность, что Филип мой отец?

Кларисса молчала.

— Мама? — Дом шагнул вперед. — Пожалуйста.

Глаза Клариссы наполнились слезами.

— Нет, он не твой отец. Когда я вышла замуж за Филипа, я уже была на четвертом месяце беременности.

— И он не подозревал?

— Ты родился немного позже положенного, а врачу приказали говорить, что ты недоношенный, как это часто бывает. Филип поверил.

— Ты заплатила врачу, чтобы он солгал?

— Нет.

— Кто-то подкупил врача, — хрипло сказал Дом, бросая через плечо взгляд на лежащего без сознания герцога. — Это был дедушка, как я понимаю.

— Что ты понимаешь? — с тревогой спросила Кларисса.

— Дедушка заплатил врачу за его ложь и за его молчание, чтобы защитить тебя и Филипа от скандала. Как он щедр — принять меня вместо законного наследника, как свою родную плоть и кровь. О Боже. — Дом сел в ногах кровати, глядя на деда. 1

Кларисса также не могла оторвать взгляда от старого герцога, но молчала.

Дом вздохнул, затем перевел взгляд на мать.

— Кто мой отец?

— Это неважно.

— Нет, для меня это очень важно! — закричал Дом.

— Это не имеет значения, — губы Клариссы были сжаты, ноздри раздувались, — твой настоящий отец умер.

Дом прикрыл глаза. Это имело значение. Это имело чрезвычайно важное значение. Что если его отец был конюхом или цыганом? Или известным развратником? Преступником или убийцей? Господи, может, ему действительно лучше ничего не знать?

  97