ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  121  

Дженнер вышел вслед за Финном в коридор и знаком показал полицейскому отойти.

– У нее была тяжелая ночь, мистер Райли.

– Я знаю. И не хочу, чтобы вы еще подливали масла в огонь.

– Я тоже не хочу. Но машина обязана прийти в движение. Произошло грязное убийство, и, насколько я понимаю, она единственная свидетельница. Вы не могли бы сказать, где были сегодня ночью?

Взгляд Финна похолодел.

– Да, могу. Я был на съемках передачи на Южной стороне. Думаю, есть не меньше дюжины свидетелей, которые это подтвердят. Я был там примерно до полуночи. Потом водитель отвез меня и высадил около дома сразу после часа ночи. Я позвонил в полицию в час двадцать.

– Почему?

– Потому что весь мой дом был перевернут вверх дном. Если хотите проверить, свяжитесь с вашим начальством.

– Я не сомневаюсь в ваших словах, мистер Райли. – Дженнер опять потер подбородок, прикидывая, совпадает ли время. – Вы говорите: в час двадцать?

– Плюс-минус одна минута. Тот, кто ко мне вломился, оставил для Дины послание на стене спальни. Все подробности вы можете выяснить у своих сотрудников. А сейчас я должен увезти Дину.

– Я все выясню. – Дженнер сделал пометку в блокноте. – Мистер Райли, прошу вас вывести ее отсюда так, чтобы она не проходила через студию.

– Эй, Арни! – Еще один полицейский в гражданской одежде махнул Дженнеру рукой со стороны студии. – Медэксперт уже закончил.

– Скажи ему, пусть минутку подождет. Я свяжусь с вами, мистер Райли.

Ничего не говоря, Финн вернулся в костюмерную, снял с себя пальто и просунул вялые руки Дины в рукава. Он не хотел тратить время на поиски ее одежды.

– Пошли, малышка, давай уйдем отсюда.

– Я хочу домой. – Она тяжело повисла на нем, пока он вел ее к выходу.

– Ни в коем случае. Я отвезу тебя в больницу.

– Не оставляй меня там.

– Я тебя не оставлю.

…Дженнер передал студию группе экспертов. Так как он уже отправил двоих человек опросить всех, кто находился в здании, то решил, что до утра ему здесь делать нечего. Вместо того чтобы дожидаться результатов, он уехал из здания Си-би-си и направился к дому Финна Райли.

Он не был ни удивлен, ни раздосадован, когда позади него к тротуару припарковалась машина Финна.

– Как мисс Рейнольдс?

– У нее сотрясение, – сдержанно ответил Финн. – Они оставили ее на ночь под наблюдением в больнице. У меня было предчувствие, что я найду вас здесь.

Дженнер кивнул, и они вместе пошли вверх по дорожке.

– Прохладная ночь, – дружелюбно сказал он. – Диспетчер подтвердил, что вы позвонили в час двадцать три. Первая группа приехала в час двадцать восемь.

– Да, они быстро откликнулись, – сказал Финн, хотя тогда ему не показалось, что быстро. Те бесконечные пять минут он провел, осматривая разрушения в своем доме. – Вы что же, лейтенант, занимаетесь всеми делами подряд?

– Я люблю разнообразие. И, по правде говоря, – он помедлил перед дверью, – кажется, меня это заинтересовало. Вы возражаете?

Финн внимательно посмотрел в лицо Дженнеру. Тот выглядел усталым, но бдительным. Финн великолепно понимал это сочетание.

– Нет.

– Ну, тогда, – Дженнер проскользнул под ленту, натянутую полицейским поперек поврежденной двери, – может быть, вы устроите для меня небольшую экскурсию?

Они вошли в дом.

– Вы рассказали мисс Рейнольдс о том, что здесь произошло?

– Нет.

– Не могу вас осудить. У нее была тяжелая ночь. – Он осмотрелся. Дом выглядел так, будто его бомбили. – У вас тоже.

– Да, вы правы. Практически все комнаты перевернуты вверх дном. – Финн показал рукой в сторону гостиной за широким холлом. – У меня даже не было времени, чтобы все осмотреть.

Дженнер хмыкнул. Ему сообщили, что в ту же минуту, когда Финн узнал о случившемся в Си-би-си, он бросился туда, забыв о разгромленном доме.

– Должно быть, вы были вне себя. – «Это если мягко выразиться», – мысленно добавил Дженнер. То, что он видел сейчас на лице у Финна, называлось холодным бешенством. Если бы мерзавец попался к нему в руки, то Финн разорвал бы его в клочья. Хотя это и было непрофессионально, но Дженнер с удовольствием понаблюдал бы за этой сценой.

– Вещи я смогу заменить, – ответил Финн, пока они поднимались наверх.

– Ага. – Дженнер вошел в спальню и кивнул, глядя на стену. – Так, значит, наш приятель принялся писать на стенах. – Достав блокнот, Дженнер скопировал почерк на чистую страницу. Тайный Динин поклонник впервые проявил себя подобным образом. – Сделал заявление. – Одного быстрого взгляда было достаточно, чтобы оценить разгром в комнате. – Экспертам придется немало повозиться, пока они с этим разберутся. – Он подтолкнул носком разбитый пузырек духов и прокомментировал: – «Тиффани». Сто пятьдесят долларов унция. Моя жена любит этот запах. Я купил ей туалетную воду на день рождения. А простыни? Ирландское полотно. У моей бабушки такая скатерть. Я любил тереться об нее лицом, когда был маленьким.

  121