ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  33  

Мэллори старалась держаться поближе к Клер, Грейс и Мег и избегала Дафну, которая не оставляла попыток снова заговорить с ней. Вскоре к ним присоединились джентльмены, от которых пахло бренди и дорогими сигарами.

В оконные стекла все еще барабанил дождь, и поэтому нечего было и думать о прогулке по саду. Решив развлечь общество, Джессика Милбенк села за фортепиано и сыграла несколько музыкальных пьес. После этого кто-то из гостей предложил устроить танцы, и эта идея была воспринята с энтузиазмом.

Вместо Джессики за фортепиано села кузина Вильгельмина, заявив, что молодежь должна танцевать и веселиться, а старшее поколение любоваться ею.

Первым танцем должен был стать котильон. Приготовившись насладиться забавным зрелищем, Мэллори с чашкой в руках села на диван рядом с Мег. Но тут к ней подскочил Найл Фейвершем, симпатичный молодой блондин, и, поклонившись, пригласил на танец.

— Обещаю двигаться аккуратно и не отдавить вам ноги, леди Мэллори, — с улыбкой сказал он.

— Я не сомневаюсь, что мои ноги останутся целыми и невредимыми, мистер Фейвершем, — отозвалась Мэллори, зная, что он великолепный танцор. — Благодарю за приглашение, но, к сожалению, сегодня, я не намерена танцевать.

— Что значит «не намерена»? — с наигранным возмущением воскликнул лорд Хауленд, подходя к дивану, на котором сидела Мэллори. — Вы непременно должны потанцевать со мной, леди Мэллори.

— Прошу заметить, Хауленд, что я первым пригласил даму на танец, — обиженно заявил Фейвершем.

— Да, но она вам отказала, — осклабившись, парировал Хауленд. — Совершенно очевидно, что леди Мэллори ждала, пока ее приглашу я.

— Что вы несете! — возмутился Фейвершем. — Она уже готова была передумать и пойти танцевать со мной! Но тут вмешались вы самым беспардонным образом.

— Я уверен, что леди Мэллори скорее пойдет танцевать с орангутангом, чем с вами.

— Ну уж вас-то, человека с рыжей соломой вместо волос на голове, она никогда не выберет в партнеры!

Если бы Мэллори не знала, что эти двое — близкие друзья, решила бы, что они ссорятся всерьез. На ее губах заиграла улыбка.

— Джентльмены, я польщена вашим вниманием, но…

— О, Мэллори, милая, — перебила ее Мег, — иди потанцуй. Выбери одного из этих джентльменов. Если бы я не носила под сердцем Освальда, я сама пустилась бы в пляс.

Она любовно погладила свой круглый животик.

— Мне казалось, что прежде ты называла ребенка Невилом?

— Да, но теперь его зовут Освальд, — сказала Мег, озорно подмигнув Мэллори.

— Прислушайтесь к мудрому совету своей невестки, миледи, — промолвил Хауленд. — Пойдемте потанцуем.

— Да, леди Мэллори, — сказал мистер Фейвершем. — Выберите меня.

Мэллори колебалась, не зная, на что решиться. Приглашение потанцевать было для нее полной неожиданностью. Отыскав взглядом Адама, она от изумления приоткрыла рот. К тому месту, где уже собирались пары, чтобы начать котильон, он вел под руку Джессику Милбенк.

Видимо, Джессика отказалась от мысли завоевать сердце неуступчивого Дрейка и обратила свой взор на Грешема. В этом не было ничего удивительного. Мэллори, изумляло другое — что Адам проглотил крючок с удочки.

Мэллори нахмурилась. В ее памяти ожил недавний разговор с Дафной. Может быть, Дафна уже успела поговорить с Джессикой? Может быть, она сказала Джессике, что Мэллори не рассматривает Адама в качестве потенциального жениха? Это могло развязать Джессике руки…

И все же — Джессика и Адам? Мысль об их сближении казалась Мэллори невероятной.

Мэллори поморщилась. Теперь она жалела о том, что осталась в гостиной. Ей следовало подняться к себе и запереться в спальне — это избавило бы ее от неприятных переживаний, — но она обещала отныне больше не прятаться и должна сдержать данное слово.

— Ну хорошо, — наконец промолвила она. — Вы меня уговорили. Я готова танцевать.

Фейвершем и Хауленд переглянулись.

— Кого из нас вы выбираете, леди Мэллори? — спросил лорд Хауленд.

Она снова бросила взгляд на Адама и Джессику и сжала кулаки, заметив, как Джессика игриво ударила Адама, в грудь сложенным веером, а затем звонко рассмеялась.

— Обоих! — заявила Мэллори, вновь переводя взгляд на своих кавалеров. — Сначала я буду танцевать с мистером Фейвершемом, поскольку он первым пригласил меня, а затем с вами, лорд Хауленд.

Джентльмены отвесили ей поклон. Мистер Фейвершем протянул Мэллори руку, она встала с дивана, и они направились туда, где пары уже готовились к котильону.

  33