ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  85  

Она приняла душ и переоделась, пока Жан Филипп заказывал завтрак через официанта, обслуживающего номера. Последний еле-еле лопотал по-английски, но, несмотря на это, почти в точности выполнил их заказ. Однако после того как они позавтракали яичницей и круассанами, которые почему-то были поданы вместе с чашкой риса и кусочками рыбы, Жан Филипп вынужден был оставить ее, чтобы присутствовать в офисе на совещании, а Валерия спустилась в вестибюль для встречи с переводчицей. Эта красивая молодая девушка говорила на правильном английском, хотя иногда и запиналась в трудных местах, и никогда не покидала Китая. Она работала в государственном учреждении, получила задание сопровождать иностранного бизнесмена и очень обрадовалась, что Валерия оказалась женщиной. Валерия захватила с собой один из последних номеров французского «Вог» и объяснила девушке, чем она намерена заниматься здесь. Поскольку они собирались использовать в фотообозрениях китайских моделей, равно как и тех, которых они должны были привезти с собой из Парижа, Валерия планировала посетить модельное агентство и договориться о проведении фотосессии.

Но в этот день она хотела изучить окрестности с помощью переводчицы и шофера, которого наняла через администрацию отеля. Они объездили значительную часть города, и Валерия сделала множество фотографий Шелкового рынка, а также Земляного рынка, который мог стать отличным фоном для других ее фотографий. Это был, по сути, блошиный рынок с огромным разнообразием товаров. Переводчица провела ее по нескольким огромным торговым центрам, но их Валерия сочла куда менее интересными. Девушка сказала, что в Пекине имеется чуть ли не сотня таких центров, но Валерия не пришла в восторг от того, что увидела. Она желала для «Вог» фотографий более самобытных объектов, чем торговые центры.

Они побродили среди хутунов – узких древних переулков – и аллей, которые тянулись через весь город и могли представить куда более экзотический фон для фотоснимков. Валерию восхитил район под названием «Зона искусств 798» – выставочное пространство для современного искусства, которое изначально было фабрикой электронных изделий, построенной в 1950-х годах и превращенной в территорию галерей, где, по ее мнению, модели смотрелись бы просто замечательно. В дополнение ко всему этому Валерия сделала фотографии и самых известных достопримечательностей: Запретного города, Великой Китайской стены и пекинской Оперы как фона для более традиционных видов.

Валерия не переставала фотографировать весь день, так что и она, и переводчица вымотались до предела, когда вернулись в отель. В номере Валерия легла в постель, чтобы дождаться возвращения Жана Филиппа с работы. Он намеревался провести эти дни вместе с ней в отеле, но, войдя в номер, обнаружил жену спящей, и у него не хватило духу разбудить ее. Он просто лег с ней рядом, улыбаясь и глядя на нее. Он чувствовал себя счастливым и спокойным, впервые со своего приезда в этот город. Все в мире изменялось, когда она была рядом.

Валерия проснулась около полуночи и улыбнулась, увидев мужа. Жан Филипп читал какую-то бумагу, он даже успел заказать какую-то еду в номер, не побеспокоив ее. Валерия почувствовала волчий голод, и они заказали через «обслуживание в номерах» настоящий ужин. Набросившись на еду, она рассказывала ему, где побывала и что повидала в течение дня.

– Да ты объездила едва ли не весь город! – восторженно воскликнул Жан Филипп. – За два месяца я и половины всего этого не видел!

Зато он постоянно работал, не выходя из офиса.

– Я приложила усилия. У меня не так уж много времени, и я должна была проверить, как город будет смотреться на фотографиях.

Одной из самых больших проблем, которые ждали их в будущем, была погода в январе, когда они начнут делать фотографии для журнала. Девушки-модели неизбежно будут мерзнуть в легких воздушных одеждах при температуре ниже нуля.

Жану Филиппу нравилась предприимчивость Валерии, компетентность и созидательность ее натуры. Эти качества ее характера были в числе тех, которые привлекали в ней и Чарлза де Бомона. Его имя ни разу не слетело с ее уст за все то время, которое она провела в Китае. Валерия опасалась, что может сказать при этом нечто лишнее, и не хотела, чтобы Жан Филипп заподозрил за ней хотя бы намек на супружескую измену, прекрасно зная, что если он почувствует нечто подобное, то никогда больше не сможет доверять ей. Он, казалось, был влюблен в нее куда больше, чем когда-либо ранее, и они оба радовались ее поездке в Китай. К этой радости добавлялась интимная обстановка в отеле, где они виделись друг с другом лишь по вечерам, что делало их общение еще более романтичным: зажженные свечи, легкое вино, усыпанное лепестками роз широкое ложе…

  85