ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  60  

Он назвал слова по буквам, и Камала записала их на листе бумаги.

— "Следуйте прямо по курсу", — прочитала она вслух.

— Что это значит? — спросил Конрад. — Это приказ или совет? Сообщите им, что мы ищем бухту и нуждаемся в провизии и воде.

Сигнальщик передал это послание. Тут же последовал ответ.

— Он снова говорит то же самое. "Следуйте прямо по курсу", — перевел Квинтеро.

— Что же нам делать? — произнес Конрад. — Мне кажется, это совет. Обычная любезность. — Он вновь посмотрел на чужие корабли в подзорную трубу. — Матросы в основном негры, — сообщил он. — Но они хорошо одеты. Слишком мощные пушки для таких маленьких суденышек… Скорее всего, это патрульные корабли.

— Новое правительство ведет поразительно действенную политику, — сухо заметил Квинтеро.

Один из кораблей развернулся на ветру и повел "Афродиту" в сторону берега. Второй последовал за клипером.

— Похоже, что нам выделили поистине королевский эскорт, — заметил Конрад. — Будем надеяться, что и прием нам будет оказан дружеский.

Камала вернулась в кают-компанию и переоделась в новое платье, которое Спайдер начал шить после того, как они отплыли от Азорских островов. Он закончил его совсем недавно: борьба со вспышкой оспы отнимала почти все его время, не оставляя даже минуты для работы над нарядом.

Спайдер так искусно задрапировал розовую атласную юбку белым муслином, что на Камале платье выглядело как настоящая жемчужина.

Он также сшил для нее розовый поясок и отделал рукава тесьмой той же расцветки.

Обновка придавала юной девушке весьма романтичный вид. Уложив волосы так, чтобы прическа гармонировала с платьем, она вышла на палубу и встала за спиной Конрада. Мексиканский берег приближался с каждым мгновением.

— То, что я вижу, скорее похоже на лагуну, чем на бухту, — заметил Конрад, обращаясь к сеньору Квинтеро.

— Насколько мне известно, у побережья Мексиканского залива имеется немало лагун, — ответил испанец. — Я никогда в них не бывал, но мне кажется, что там можно найти хорошее место для якорной стоянки и укрытие от ветров.

Клипер вошел в воды лагуны. Камала увидела, что та относительно невелика и в ней стоят несколько шхун и рыбацких лодок.

Деревья росли прямо у кромки воды, а за ними на склонах холмов виднелись кактусы с желтыми и красными цветками. Далее простирались непроходимые на вид джунгли.

— Боже, как красиво и загадочно! — пробормотала Камала.

— Подождите, когда отойдете подальше от берега, — сказал Квинтеро, — вы попадете в мир фантазий, такой первобытный и такой волнующий, что на фоне этой дикой природы человек теряет свою значимость.

Камала не могла оторвать глаз от великолепия растительного мира. Раньше она не представляла себе, что на свете возможна такая красота, такое разнообразие и буйство цветов и красок.

Затем где-то впереди, на дальнем конце лагуны, они заметили огромное белое здание.

Его украшали террасы и лестница, ступени которой спускались к самой воде. Вверх по ступенькам тянулась вереница роскошно одетых людей. Даже с расстояния Камала разглядела красные мундиры, сверкающее на солнце золотое шитье и блеск эполетов и медалей.

— Похоже на какой-то торжественный прием, — сухо заметил Конрад. — Что все это значит?

— Понятия не имею, — ответил Квинтеро.

С небольшого корабля впереди них поступил сигнал. "Афродита" отдала якорь, и матросы принялись спускать паруса.

— К нам плывет лодка! — воскликнула Камала. — А на ее борту какой-то видный мужчина!

— Темнокожий, — понизив голос, сказал Конрад испанцу.

Квинтеро подождал, пока лодка подплывет ближе, и сказал:

— Он мулат. Не иначе как мажордом какого-нибудь местного аристократа. Дом явно принадлежит богатому гранду. Разумеется, испанцу.

Произнеся эту фразу, Квинтеро улыбнулся. Конрад, в отличие от него, оставался мрачновато-серьезным.

— Позвольте мне сказать вам вот о чем, — произнес Квинтеро, понизив голос. — Чтобы произвести впечатление на мексиканцев и в особенности на чистокровных испанцев, нужно выдать себя за важную особу. — Он посмотрел сначала на Конрада, а затем на Камалу и усмехнулся: — К счастью, у вас обоих вид весьма импозантный.

— Будем надеяться, что они разделяют ваше мнение, — ответил Конрад. — Для нас же главное — разжиться провизией и водой.

— Предоставьте это мне, — предложил Квинтеро.

  60