ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  59  

Маб и Орва немедленно подбежали к ней и помогли спуститься со ступенек, ведущих от высокого стола. Сисели извинилась и последовала за ними, на ходу пообещав лорду Грею вернуться и рассказать, что происходит.

Мэгги с огромным трудом поднялась в спальню. Живот был слишком велик, и она едва передвигала ноги. На полпути она остановилась, охнула, и по каменным ступенькам неожиданно полилась вода.

— Что случилось?! — вскрикнула Сисели.

— У нее отошли воды, миледи. Ребенок просится на свет, — ответила Маб.

— Говорила я вам, — выдавила Мэгги и мужественно двинулась дальше.

Наконец они добрались до верхней площадки и почти потащили за собой женщину. Сисели бросилась вперед и, отворив двери, облегченно вздохнула при виде огня, весело пляшущего в камине. Маб и Орва быстро и ловко раздели Мэгги до сорочки и помогли лечь. Она снова застонала.

Орва подложила ей под спину подушки, так что теперь Мэгги полусидела.

— Я сама могу принять роды, — заметила Маб, — но лучше, если из деревни придет повитуха.

— Немедленно за ней пошлю, — кивнула Сисели. — Что еще понадобится?

— Горячая вода, чистые тряпки, немного масла, чтобы смазать ребенка, свивальник, и неплохо бы принести с чердака колыбель. Если Орва останется с леди Грей, я все сделаю быстрее. Да, и нужно сообщить лорду Грею, что он скоро станет отцом.

— Это я беру на себя, — пообещала Сисели. — Мэгги, я скоро вернусь. Тебе больно?

— Спина… — простонала Мэгги, сжимая руку девушки. — Спасибо тебе. А теперь пойди и заверь моего Эндрю, что со мной все хорошо.

Мэгги слабо, но решительно улыбнулась, ибо родилась в горах, а тамошние женщины были сильны. Ее мать родила восьмерых сыновей и четырех дочерей. Уж сама Мэгги может родить одного ребенка… но все же про себя молилась святой Анне за себя и малыша.

Сисели сбежала вниз. Маб ковыляла за ней.

— У вашей жены схватки, милорд! — запыхавшись, выпалила она лорду Грею. — Ваш ребенок решил родиться здесь, в Гленгорме, и это большая честь для нас.

Лэрд Бен-Даффа был в возрасте и не имел детей. Он уже похоронил одну жену. В поездке по северу он встретил Мэгги Маклауд, и они полюбили друг друга. Мэгги вопреки воле семьи уехала на юг с лордом Греем, и там они поженились. Никто не сомневался в том, что Эндрю Грей обожает молодую жену.

— Как она? — встревожился Грей.

— Роды только начались, но воды уже отошли. Нам нужно послать в деревню за повитухой, — пояснила Сисели.

— Можно мне ее видеть? — спросил лорд Грей.

— Почему бы нет? — улыбнулась Сисели.

Лорд Грей почти выбежал из зала.

— Я пойду в церковь и помолюсь за них, — объявил отец Эмброуз, — а по дороге остановлюсь у хижины повитухи.

— Спасибо, — кивнула Сисели. — Йен, сэр Уильям, Мэгги рожает.

— После Фергуса это первый ребенок, который появится на свет в этом доме, — ответил лэрд. — Да будет он первым из многих. Вы подарите мне много детей, прекрасная леди?

— Милорд! Я не обещала выйти за вас! — запротестовала Сисели.

— Придется, если хотите, чтобы наши дети были законными, — поддразнил Йен.

Сисели топнула ножкой.

— Король желает, чтобы я вышла за Фэрли!

— Если король сможет пожаловать Фэрли другую, столь же подходящую невесту, — спросил сэр Уильям. — А вы обдумаете предложение моего родича, леди Сисели?

Сисели удивленно смотрела на него.

— Почти все придворные дамы, кроме меня, — шотландки. И ни у кого нет такого происхождения и приданого!

— Вы знаете кузину королевы Элизабет Уильямс? — осведомился сэр Уильям.

— Знаю, — медленно протянула Сисели. — Она некоторое время воспитывалась с нами при дворе королевы Жанны Наваррской. Когда нас привезли к королеве Екатерине, ее отослали в другое место. А в чем дело?

— Теперь она живет под покровительством нашей королевы Джоанны и хотя не имеет такого приданого, все же приходится кровной родственницей королеве и станет более чем подходящей партией для Фэрли. Надеюсь, вы поймете, что преданность родичу заставляет меня предложить такой союз королю, чтобы Йен мог завоевать ваше сердце и руку.

Сисели была потрясена его словами. Может, ей стоит оскорбиться таким предложением? Неужели ее так легко заменить? Впрочем, Сисели вспомнила, что Гордон никогда не признавался ей в любви. И как бы ей ни хотелось это признавать, она подозревала, что Эндрю ухаживает за ней из-за приданого и связей. Если король лишит ее своей защиты, что весьма возможно, ибо у него много куда более крупных проблем, наверняка окажется, что приданое Бет Уильямс достаточно богатое для Гордонов, а родство с королевой делает ее куда лучшей партией, чем Сисели.

  59