ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  57  

Это безумие длилось около нескольких месяцев и продолжалось бы дольше, если бы однажды Дориана Морринг не научилась обманывать сиделку. Мисс Попугай делала вид, что пила протянутые ей таблетки, а на самом деле прятала их под язык. Сама сиделка, привыкшая к тому, что больная, приняв успокоительное, засыпает крепким сном, решила скоротать вечерок за бутылкой крепкого вина и заснула, оставив ключи от дома на столе.

Ту ночь Клэр едва ли смогла вычеркнуть из памяти, Дориана Морринг забралась в окно спальни Девериков и бросилась с ножом на Клэр, которую совсем недавно называла подругой. К счастью, Джаспер проснулся от криков жены и успел оттащить от нее Дориану. Клэр истекала кровью.

О том, чтобы отправить миссис Деверик в больницу, не могло быть и речи. Алекс Крауди, разбуженный в два часа ночи, примчался в дом адвоката и сделал все, чтобы остановить кровотечение Клэр. Она была ранена в плечо, но рана, к огромному облегчению всех участников истории, оказалась неопасной. Дориану Морринг вернули в дом и снова заперли в комнате, размышляя тем временем, как поступить с этой безумной.

В первую очередь Клэр Деверик предложила рассчитать сиделку, проявившую явную халатность, но С.В. оказалась довольно упрямой — она отдавала себе отчет в том, что такая работа ей вряд ли еще когда-нибудь подвернется, — и намекнула Гэсу Харди, что, если ее рассчитают, она не будет молчать обо всем, что знает.

Сиделку пришлось оставить, и тогда Аделаида Смачтон предложила переселить Дориану Морринг в другое, изолированное помещение, туда, где ее будет проще контролировать. Аделаиду поддержал и ее супруг, Дик Смачтон, которому и пришла в голову мысль насчет подвала в доме самой мисс Попугай.

Подвал углубили, расширили и оборудовали всем необходимым. Дориана Морринг, узнавшая о планах своих мучителей от подвыпившей С.В., ухитрилась спрятать дубликат ключа от подвала в тайнике — незаметном ящичке, скрытом под основанием одной из птичьих клеток, куда она убирала и свой дневник.

Однако эта уловка уже не помогла Дориане Морринг вырваться из дома.

«Они считают меня безумной… — Читая дневник мисс Попугай, Майк сделал небольшую паузу, а потом продолжил: — Но разве не безумием было оставить меня в этом доме и все равно трепетать от одной мысли, что я могу из него вырваться? Когда я писала о слабостях человеческих, то даже не могла предположить, на что готовы пойти люди ради того, чтобы скрыть эти слабости от глаз своих соседей, знакомых, друзей и даже родственников… Может быть, я и в самом деле сошла с ума — но разве эти люди менее безумны, чем я? В конце концов, они могли бы убить меня и тем самым избавиться от своих страхов. Но нет, они считают убийство грехом, наивно полагая, что ложь, в которой они погрязли, — меньший грех, чем убийство… Кажется, я слышу шаги на лестнице. Наверное, опять С. В. идет, чтобы дать мне лекарства. С.В. кое-чему уже успела у меня научиться, и все-таки жаль, что они ее не уволили…»

Майк замолчал и, уставившись на Сим застывшим взглядом, добавил:

— Конец. На этом все… Я хочу спросить тебя, Сим: могли ли эти люди убить Дориану Морринг… и твою сестру, которая узнала об их тайнах?

Сим была не менее потрясена этой историей, чем сам Майк.

— Майк, я видела подвал, — еле слышно произнесла она.

— Что?

— Я видела тот подвал, куда поселили Дориану Морринг после того, как она попыталась убить твою бабушку.

— И ты…

— Да, я нарушила свое обещание, — потупилась Сим. — Извини меня, Майк. Но мне так хотелось поскорее разобраться с этой историей.

— Разобралась? — Майк усмехнулся и, закрыв дневник, швырнул тетрадь на диван. — Я не знаю, что теперь делать, Сим. Звонить в полицию или приставить этих людей к стенке, чтобы они рассказали правду? Кто из них мог убить Суэн? Мэр? Доктор? Моя бабушка?

Майк замолчал, уронив голову на руки. Сим поднялась с дивана, подошла к нему, села на пол рядом с креслом и уткнулась лицом в его горячие руки.

— Прости, Майк… — чуть слышно прошептала она.

— За что, милая?

— За то, что я втянула тебя во все это.

— Ты не втягивала… — тихо ответил Майк. — Я сам захотел. Да и потом, ты сама говорила, что нельзя жить прошлым. Я не хочу думать о том, что было бы, если бы… и так далее… Дело сделано, клубок распутан. Что мы теперь будем делать, Сим?

Она поняла, что для Майка этот вопрос имеет не меньшее значение, чем для нее. Он хочет, чтобы она приняла решение. В этой истории замешаны его родные, и он не может снять трубку, позвонить в полицию и поставить в известность о прошлом Клэр Деверик весь Фейнстаун, Зато она, Симона Бакстер, может это сделать. Потому что ее сестры уже нет в живых и кто-то из тех людей, о которых они с Майком так много узнали, лишил ее жизни.

  57