— Что? — безразлично спросила она и, не дожидаясь ответа, помчалась в спальню. Там она сбросила шаль на кровать и кинулась к зеркалу причесаться.
Генриетта бежала вслед за сестрой и, задыхаясь от счастья, без умолку трещала:
— Говорит, на следующий год, когда мне исполнится семнадцать, даст в мою честь бал, а потом повезет меня в Карлтон-хаус и представит принцу Уэльскому. Подумать только! Карлтон-хаус, бал! Даже не верится! Но он и вправду обещал. Сказал, что это будет самый великолепный бал, в Лондоне такого и не видывали. Вообрази, Аманда! Джентльмены с Сент-Джеймса будут пить за мое здоровье.
— Когда он тебе это успел наговорить? — удивилась Аманда.
— Только что. Его и принять-то было некому. Папа в церкви на утренней службе. Ты забыла, что должна ему помогать?
— Совершенно из головы вылетело, — призналась Аманда.
— Я так и подумала. Ну, не переживай, мама пошла вместо тебя. Так что, кроме меня, Каролины и Роланда, в доме никого не было, но и они еще валялись в постели. А я проводила лорда Ревенскара в гостиную и предложила ему бокал вина, хотя и понятия не имела, есть ли оно у нас. К счастью, он отказался, а джентльмен, который приехал с ним, попросил принести ему чашку шоколада. Нелли быстро принесла. — Генриетта возбужденно рассмеялась. — А потом лорд Ревенскар стал со мной разговаривать, спросил, сколько мне лет, а когда я ответила, пообещал устроить в мою честь бал в его доме в Лондоне на Гросвенор-сквер. Правда здорово, Аманда?
Аманда не ответила. Она подозревала, что лорд Ревенскар будет действовать именно таким образом. Нелегко же сказать Генриетте, что ее радужным надеждам не суждено сбыться, еще труднее выслушивать незаслуженные упреки. Аманда отошла от туалетного столика.
— Пойду вниз, — сказала она.
— Пожалуйста, поблагодари его за то, что он собирается устроить для меня бал. Не забудешь?
— Не забуду, — пообещала Аманда.
Войдя в гостиную, она увидела лорда Ревенскара, стоявшего у камина, и мужчину в форме старшего офицера драгунского полка. Заметив Аманду, лорд Ревенскар поспешил ей навстречу.
— Доброе утро, Аманда, — сказал он и поднес к губам ее руку.
И снова Аманда ощутила, как он буквально впился в нее глазами, ни малейшая деталь ее внешности не ускользнула от его пристального взгляда. Он как будто мысленно раздевал ее, и, почувствовав на своей руке прикосновение его теплых, жадных губ, Аманда вздрогнула и поспешно отдернула руку.
— Я не ждала вас так рано, милорд, — произнесла она чуть дрожащим голосом.
— Мне не терпелось вас увидеть, — ответил он и, повернувшись к мужчине, заметил: — Да и полковник Даверкорт заявился ко мне чуть свет.
— По делу, не терпящему отлагательств, милорд, — объяснил тот поспешно.
— Конечно, конечно, — кивнул лорд Ревенскар, — но, прежде чем мы начнем разговор, разрешите мне вас представить друг другу. Полковник Даверкорт. Мисс Аманда Берк, молодая особа, которая, надеюсь, окажет мне большую честь, согласившись выйти за меня замуж.
Полковник поклонился, однако Аманда успела заметить сначала недоверчивый, а потом полный отвращения взгляд.
— Примите мои поздравления, милорд, — сдержанно заметил он.
— Нет, нет, не поздравляйте меня, — сказал лорд Ревенскар. — Еще рано, правда, Аманда? Сейчас, полковник, я нахожусь в положении смиренного просителя, нетерпеливо ждущего одного только слова, которое превратит меня из жалкого, полного тревоги субъекта в счастливейшего человека.
Аманда собиралась возразить, но лорд Ревенскар продолжал:
— Но не буду больше отнимать у вас время своими личными делами. Давайте объясним мисс Берк, зачем мы сюда, собственно, пришли.
— Вы считаете, что это так уж необходимо, милорд? — спросил полковник Даверкорт.
— Ну конечно, — решительно ответил лорд Ревенскар.
Изящным жестом, сразу выдававшим светского льва, — рядом с ним полковник производил впечатление грубого солдафона, — он указал Аманде на кресло. Она послушно — хотя с удовольствием постояла бы! — примостилась, выпрямившись, на самом краешке кресла, отчего сразу сделалась похожей на школьницу.
— Я сейчас вам все объясню, Аманда, — начал лорд Ревенскар. — Дело в том, что полковник Даверкорт пришел ко мне с убедительнейшей просьбой позволить его драгунам обыскать территорию вокруг замка и парк. Я сказал ему, что не имею права разрешить по той простой причине, что уже обещал вам: его люди не переступят границ моих владений.