ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  94  

— Куда вы едете, Том? — спросил Тед, заметив чемодан.

— В Брюссель. Делать репортаж. Покоя нет, — улыбнулся он.

— Не понимаю, как у вас сил хватает, — удивленно произнес Тед.

— Со временем привыкаешь. — Однако в последние два дня он явно превысил обычную норму. Отправляясь в Тегеран, Том отнюдь не был уверен в успехе этой поездки, и сейчас усталость и нервное напряжение брали свое — все-таки четыре международных рейса за два дня. — Я позвоню, — сказал он Энни и еще раз поцеловал ее. Они вместе вышли из комнаты. Том подхватил чемодан и вдруг рассмеялся: — Знаешь, перелом руки во время игры в сквош оказался самым счастливым событием в моей жизни.

— И растяжение щиколотки тоже. — Энни улыбнулась в ответ. — Береги себя. Буду смотреть на тебя по телевизору.

Том махнул ей рукой и ушел. Энни вернулась в квартиру, где ее ждал Тед. Эти невероятно трудные дни остались позади. Тед был счастлив, что сестра благополучно вернулась домой. И все это благодаря Тому — потрясающему человеку.

Через час в квартире наступила тишина. Брат и сестра спали в своих комнатах. Энни взглянула на часы: самолет Тома как раз взлетал. У нее потеплело на сердце при мысли, что он есть, что он вернется к ней. Теперь она уже не представляла себе жизни без него. Она больше не сомневалась в том, есть ли в ее жизни место для этого человека. Он стал ее частью, членом семьи. В сердце Энни для всех хватит места — и для детей, и для любви к Тому. Наконец настала ее очередь жить.


Проснувшись утром, Кейти почувствовала себя значительно лучше. Поездка в Тегеран казалась сном — далеким, экзотическим сном. Кейти позвонила Полу. Его голос звучал невесело. Он все еще грустил по оставшимся в Тегеране родственникам, хотя, конечно, был счастлив снова видеть родителей и вернуться к привычной жизни в Нью-Йорке. Он не забыл, в какую ловушку угодил в Иране, в его сердце еще гнездился страх остаться там навсегда против воли.

Пол обещал навестить Кейти после обеда. Девушке показалось, что она слышит в его голосе незнакомые нотки. Пол говорил спокойно и отстраненно.

В их встрече было нечто странное. Поездка в Тегеран сначала казалась интересным приключением, но последующие события потрясли обоих. У Кейти возникло чувство, что она увязла в отношениях с мужчиной, к которым на самом деле не была готова. Раньше они часто говорили о браке как о чем-то простом и понятном. Теперь девушка убедилась, насколько различны их жизни. Душа Пола разрывалась между двумя семьями и двумя мирами — старым и новым. Понадобится время, чтобы все осознать, извлечь урок из этой поездки. Многое нужно обдумать. Кейти теперь знала, что ни она, ни Пол еще не могут до конца считать себя взрослыми. Все еще впереди. Пол был с ней согласен. Они оба слишком молоды, чтобы принимать решения на всю жизнь. Серьезная переделка, в которую они попали, показала, что пока им лучше жить в своих семьях, со своими друзьями, в своем привычном мире. Уходя, Пол поцеловал Кейти. Оба знали, что им еще рано быть вместе. Кейти с грустью закрыла за ним дверь.

В эти недели они откусили слишком большой кусок жизни и не смогли его проглотить. Жизнь оказалась куда сложнее, чем они думали раньше, и сейчас оба радовались, что они дома и что они снова просто дети. Ни Пол, ни Кейти не были готовы окончательно стать взрослыми, и, как ни странно, это их устраивало. Мечта о том, чтобы соединить два разных мира, не сбылась. Жизнь оказалась суровее, чем их представления о ней.


Лиз вернулась из Лондона через два дня и с изумлением выслушала рассказ о произошедшем в ее отсутствие. Она приехала на обед к тетке, в доме которой жили сейчас брат и сестра. Тед — пока не подыщет новое жилье, а Кейти — пока не начнется новый семестр в художественном колледже. Утром она сообщила Энни, что собирается вернуться к учебе и уже уведомила салон тату об уходе. С нее достаточно. Теперь Кейти хотела пожить дома. Кроме того, надо окончательно выздороветь после гриппа, которым она переболела в Тегеране. Энни возила ее к врачу, который подтвердил, что опасность позади, но девушка еще очень слаба.

— Как в Лондоне? — спросила Энни у Лиз.

Племянница просияла.

— Чудесно. На следующей неделе Алессандро будет в Нью-Йорке. Я хочу вас познакомить. Он настоящий мужчина. Я устала от мужчин-мальчиков. Алессандро взрослый, и он ведет себя как взрослый. Энни, я люблю его.

Первый раз в жизни Лиз говорила эти слова без страха. Она больше не боялась любить, она была готова рискнуть.

  94