ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  77  

– Понимаешь, у меня сейчас совсем нет времени. В салоне у меня все более или менее наладилось, с этим легче. Но пока не прошла моя первая пятница в гриль-баре, я все свободное время репетирую и составляю плей-лист на неделю.

– Тогда после пятницы. – Он занимался укладкой теплого пола под плитку в новой ванной. – Потому что все пройдет на ура.

– Надеюсь. Может, придешь в пятницу?

Грифф приподнялся на корточки.

– Рыжик, разве я могу это пропустить? Мне нравится, как ты в ванной репетируешь.

– А сейчас я отправляюсь репетировать на месте – пока заведение еще не открылось. Надеюсь, Тэнси не ошибается и людям действительно хочется слышать старые песни, пока они едят свиные отбивные или хрустят своими начос.

Она прижала руку к животу.

– Это мы и увидим.

– Волнуешься?

– Насчет выступления? Нет. Выступать я не боюсь, я петь люблю. Я боюсь, что не оправдаю надежд и мне будут платить незаслуженно. Вот этого я боюсь. Ну, мне пора. Симпатично получается, – бросила она, оглядев ванную.

– Дело движется. – Он улыбнулся. – Сделаем девизом сегодняшнего дня «поэтапность». Будем продвигаться шаг за шагом.

– Хм-мм, – пробурчала она в ответ, догадываясь, что он говорит не только о новой ванной.


Последнюю репетицию Шелби провела утром пятницы и приказала себе не думать о том, что еще можно сделать с этими песнями, будь у нее пара музыкантов, а не только фонограмма.

Как бы то ни было, ей казалось, она привнесла что-то свое в знаменитую синатровскую песню «Время проходит» из «Касабланки».

– «Сыграй, Сэм», – процитировал из-за стойки бара Деррик.

– С превеликим удовольствием! – отозвалась Шелби.

– Ты что, фанатка старого кино?

– Отец у меня фанат, так что нам тоже поневоле пришлось стать. Да и кто не любит «Касабланку»? А тебе понравилось, Деррик?

– Да мне кажется, Тэнси все правильно просчитала. Думаю, аншлаги по пятницам нам обеспечены. – Продолжая выставлять на полку вымытые с вечера стаканы, он вопросительно взглянул на Шелби. – А у тебя какие мысли на сей счет?

– Я преисполнена надежд. – Она шагнула с крохотной сцены. – Я только хочу сказать, что если расчет не оправдается и народ валом не повалит, то я уйду, нет проблем.

– Ты что же, Шелби, настраиваешься на провал?

Та слегка наклонила голову и подошла к стойке.

– Забудь, что я сейчас говорила. У нас сегодня яблоку будет негде упасть, и я стану требовать от тебя прибавки.

– Не увлекайся. Колы хочешь?

– Некогда. Меня уже в салоне ждут. – Она достала из кармана телефон и проверила время, желая убедиться, что не опаздывает.

– Сегодня-то народ придет, хотя бы из любопытства, – сказала она. – Вот она я, девица, явившаяся после долгого отсутствия, которую так расхвалила Тэнси. Повсюду флаеры, на вашей странице в Фейсбуке моя физиономия. Да одной моей родни целая толпа набежит! Это будет что-то.

– Покажем класс!

– Покажем, – согласилась она. – До вечера!

Она вышла, продолжая про себя репетировать. И даже не заметила даму, которая подстроилась под ее шаг и неожиданно спросила:

– Вы Шелби Фоксворт?

– Простите? – Шелби так быстро снова привыкла к фамилии Помрой, что чуть было не сказала «нет». – Да. Здравствуйте.

Она остановилась, улыбнулась и порылась в памяти. Но эта эффектная брюнетка с холодными карими глазами и идеально очерченными алыми губами была ей незнакома.

– Я Шелби. Простите, но я вас не узнаю. Вы кто?

– Я Натали Синклер. Жена Джейка Бримли. Вы знали его как Ричарда Фоксворта.

Словно с ней говорили на иностранном языке, Шелби так и застыла с полуулыбкой на лице.

– Что? Что вы сказали?

Во взгляде женщины мелькнуло что-то кошачье.

– Нам действительно надо поговорить. В каком-нибудь тихом месте. Здесь неподалеку я видела симпатичный парк. Может быть, туда пойдем?

– Я вас не понимаю. Я не знаю никакого Джейка Бримли.

– Имя другое – еще не значит, что это другой человек. – Натали сунула руку в голубую сумку и достала фотографию. – Узнаете?

На фото брюнетка стояла щека к щеке с Ричардом. Волосы у него были длиннее, чем он носил при ней, и чуточку светлее. И нос вроде немного другой, подумала Шелби.

Но с фотографии ей определенно улыбался Ричард.

– Простите. Вы сказали, что были за Ричардом замужем?

– Нет. Разве я не ясно выразилась? Я была – и есть – замужем за Джейком Бримли. Ричарда Фоксворта никогда не существовало в природе.

  77