Может, Таю следует призадуматься об открытии брачной конторы?
Сиерра долго наблюдала за разного рода сценками, но затем, не выдержав, произнесла:
– Куки! Пожалуйста, обратите на меня внимание.
– О, привет, привет! – Не отрывая трубку от уха, помощница Тая кивнула и мило улыбнулась, словно полжизни знала Сиерру Тейлор. Ее явно обо всем проинформировали.
– Не знаете, мой муж будет скоро? Мы договорились вместе пообедать.
– Да он уже здесь. – Куки крикнула: – Тай! Пришла ваша жена.
Сразу же открылась дверь соседней комнаты. Что касается окружающих, они просто онемели. В воздухе повисла тишина. Все разговоры моментально прекратились.
Сиерра почувствовала себя победительницей. Да, этот успешный, крутой парень мой муж! И одновременно сникла. Не спешите отчаиваться, дамы. Все – сплошное притворство. Мы разведемся в самое ближайшее время. Наш брак нельзя считать образцовым. Увы. Примерно такую речь Тейлор хотела произнести вслух. Но, конечно, промолчала.
Появился Тай.
– Сиерра! – Его лицо светилось так, будто он прибыл домой после очень долгого плаванья. – Я сейчас ухожу, Куки, – обратился затем Тай к секретарше. И сказал это таким голосом, что поневоле все присутствующие могли бы предположить, что остаток дня он собирается провести в постели.
Не один.
– Готова, солнышко? – проворковал Гаррет, обращаясь к Сиерре.
Загорелая блондинка со злостью щелкнула крышкой сотового и ринулась к Таю, не стесняясь своей прямолинейности:
– Вот как! Холостяк года, называется!
– К сожалению, журналисты частенько вводят приличных граждан в заблуждение, – заявил он с сочувственной улыбкой и обнял жену за плечи.
Затем они вдвоем пошли по набережной, пытаясь изобразить любящую пару. Через некоторое время оказались у бара «Воронье гнездо».
Уселись за лучший столик, откуда открывался прекрасный вид.
Помолчав немного, Сиерра сказала:
– Мне не нравится быть актрисой. Категорически.
– Нет? Но потерпи немного, дорогая. Надо лишь подождать, когда распространятся слухи о пашей неземной любви. Мне это необходимо.
– Хорошо.
Через некоторое время Сиерра и Тай почувствовали на себе любопытные взгляды. Сработало.
Сиерра спряталась за меню, а Тай сказал:
– Давай начинать представление. Занавес уже открыт.
Как только официант принял их заказ, Гаррет склонился ближе и накрыл ладонью руку жены, переплетая пальцы.
– Театр двух актеров, – пробормотала она.
– Ага. Теперь, милая, наклонись ко мне. Сделай вид, будто таешь от счастья.
– О! Легко!
Как бы не так. Напротив, поразительно трудно. Прикосновения Тая лишали ее остатков разума. В голову не приходило ни одного подходящего слова. Но внезапно она вспомнила их первое свидание. Ей было шестнадцать.
Он привел ее в кафе, больше похожее на обычную забегаловку. И даже оно вряд ли соответствовало его финансовым возможностям.
Но при этом парнишка чувствовал себя уверенно и спокойно. Восемнадцатилетний юноша, несмотря ни на что, уже тогда знал себе цену.
После нескольких встреч они понемногу стали привыкать друг к другу. И часами напролет говорили и говорили.
Однако воспоминания не смогли утешить ее. Все давно изменилось.
– Когда-то нам было так легко общаться, сказал Тай, вглядываясь в лицо Сиерры. В собственном голосе он с ужасом отметил хрипотцу. Разволновался.
Черт, откуда такой задушевный тон? Ностальгия вряд ли уместна. С прошлым они покончили. Покончили.
Вернуться назад невозможно. Особенно сейчас.
– Расскажи мне о своей работе, – попросил он, понимая, что их раздумья могут плохо отразиться на качестве разыгрываемого спектакля. – Ты занимаешься с трудными детьми?
– Да. И мне нравится моя работа.
– Простой ее не назовешь.
– В прошлом году мне попался очень сложный класс, – кивнула она. – Ребята, требующие постоянного внимания, их неблагополучные семьи… Помогла специально разработанная для подобных случаев программа.
– Хорошо, что таковая есть.
Да, конечно, – ответила она. – Директор нашей школы одобрил все мои начинания.
– Твой директор прав. Ты же умница.
– В то же время у меня сразу прибавилось столько дел…
– А твоя семья? Как она? Ребята уже совсем взрослые?
Тай не случайно вспомнил о ее домашних. Хотел узнать, смогут ли они жить без нее. Подтекст очевиден.
Сестрам Сиерры было четырнадцать и пятнадцать, когда он уехал, а брату Джорджу – восемнадцать. Сейчас они должны учиться в колледжах, а то и работать. Справляются ли они со своими проблемами без старшей сестры?