— Я… — Но что Синди могла сейчас сказать? Она ведь и сама уже толком не понимала, что чувствует к Гриффину. — Да, это совсем не просто.
И ведь она даже не соврала. Между ними действительно все стало очень сложно.
Но тут, к счастью, вернулся Гриффин, и ей не пришлось больше ничего говорить.
— Ты нашел фотографии? — сразу же спросила Шарлин.
— Нет, хотя обыскал всю машину. Похоже, они остались либо у моей матери, либо потерялись.
— Ой, смотрите. — Шарлин достала что-то из-под диванной подушки. — А это не они?
— Да, они, — сухо признал Гриффин.
Шарлин сначала несколько минут просто разглядывала фотографии, а потом вооружилась очками и включила свет поярче. Кивнув, она вернула Гриффину фотографии.
— Ну так как? Ты узнала эту женщину? Или девочку?
— Разумеется. Ее зовут Вивиан Бек, и она была няней Далтона, а потом немного и твоей. Ты тогда только родился.
— А еще что-нибудь можешь про нее сказать?
— Нет, но, если ты поговоришь с матерью, она наверняка многое сможет тебе рассказать.
— Она сказала, что ничего не помнит.
— Серьезно? В это сложно поверить.
— Она сказала, что была тогда беременна мной, и у нее было слишком много забот, чтобы тратить время на какую-то няню.
— Похоже, она снова вернулась к своей излюбленной тактике и пытается всеми манипулировать.
— Если ты что-то знаешь, прошу тебя, просто расскажи все как есть.
— Твоя мать просто обязана ее помнить, ведь, когда Холлистер уволил эту девушку, Каро в ярости прибежала к нему на работу, а когда она уходила, у нее практически началась истерика. В офисе об этом потом еще несколько месяцев ходили всякие слухи, и даже приезжала полиция.
— Полиция? Но зачем?
— Твоя мать действительно тебе об этом не рассказывала?
— Может, вы просто все нам расскажете по порядку? — вмешалась Синди.
— Конечно, конечно. Каро настаивала на том, что перед тем, как уйти, няня что-то украла у вас из дома. Поэтому я не сомневаюсь — она прекрасно знает, о ком идет речь, просто не хочет тебе в этом признаваться.
— Няня что-то украла?
— Так заявила Каро. Мы принялись искать Вивиан, но так и не сумели ее разыскать, а твоя мать потом во всем винила меня, ведь это именно я устроила ее к вам на работу.
— А что именно она украла?
— Если я не ошибаюсь, обручальное кольцо Каро.
— Что? Но зачем? — удивленно спросила Синди.
— Скорее уже надо спрашивать, почему моя мать позволила ей безнаказанно уйти.
— Ну, вообще-то она пыталась ее найти, но колечко было не слишком примечательным. Обычный золотой обруч с парочкой крохотных бриллиантов, оно из поколения в поколение передавалось в семье Холлистера. Так что следует удивляться не тому, что Каро так просто отступилась от поисков, а тому, что она вообще заметила пропажу.
— Но все равно, украсть обручальное кольцо… Вам не кажется это немного странным?
— Конечно, хотя еще мне кажется странным, что спустя столько лет я еще помню эту историю. И уж совсем странно то, что Каро пытается сделать вид, что все забыла. По-моему, очевидно, что она врет.
Глава 13
Они молча сели в машину, и Синди даже не стала спрашивать, куда они теперь направляются. Это было и так очевидно.
Но у нее даже представить не получалось, зачем Каро потребовалось их обманывать. И Гриффин… Как же тяжело ему пришлось в этой жизни, а теперь ему еще приходится отвечать за целую компанию, которая совершенно ему не нужна.
Может ли она хоть чем-то ему помочь?
Синди осторожно погладила Гриффина по ноге и почувствовала, как он вздрогнул и судорожно сжал руки на руле.
— Гриффин, я…
Но он так на нее глянул, что Синди почувствовала себя совершенно обнаженной и беззащитной.
Она так и не сумела закончить предложение, хотя и сама толком еще не знала, что собирается говорить. А потом он резко остановил машину и вылез из нее. Гриффин принялся нервно расхаживать от машины до ближайшего дерева, больше всего напоминая при этом загнанного в клетку зверя.
— Гриффин, все не так плохо, как кажется.
— Ты смеешься? — резко бросил он. — Нет, я, конечно, всегда знал, чего ждать от моей прекрасной семейки, но это… Просто уму непостижимо.
Пусть Гриффин и прав, но если он сейчас не успокоится, все станет еще хуже.
— И ты правда считаешь, — продолжил он, — что хоть при каком-то раскладе то, что мать намеренно соврала мне и послала по ложному следу, — это не так уж и плохо?