— Я понимаю. — Голос Джимми звучал ласково. — И я прощу вас, если вы проводите меня до сада. Я хочу попросить вас об одолжении.
Лорна посмотрела на него в нерешительности:
— А вы не можете высказать свою просьбу здесь?
Он покачал головой.
Лорна решила выйти во двор, потому что не хотела протестовать при детях.
— Ну, — сказала она, когда они вышли из дома, — что это за важное дело?
— Что вы делаете сегодня вечером? После обеда?
— Ничего особенного. А что?
— Тогда давайте встретимся. Я приду сюда, и мы сможем поговорить.
— Конечно нет!
Лорна говорила почти вызывающе.
— Почему нет? — настаивал Джимми низким бархатным голосом. — Чего вы боитесь?
— Я не боюсь, не знаю, что вы себе вообразили. Только… я не вижу смысла в таких вещах.
— В таких вещах много смысла, и вы боитесь.
— Ничего подобного! — настаивала Лорна, и старалась не встречаться с ним глазами, зная, что он говорит правду. — Я должна идти, — поспешно сказала она. — До свидания.
Она попыталась уйти, но он поймал ее за руку.
— Приходите вечером, — сказал он. — Я буду ждать в течение часа, с девяти часов.
— Вы ведете себя нелепо, — сказала Лорна, пытаясь освободиться.
— Я попытаюсь убедить вас, что это не так. До свидания, Лорна. До девяти.
Он поднес ее руку к губам, но она стремительно отдернула ее.
— Вы зря потратите время, — сказала она. — Я не приду.
Глава 2
— Расскажи мне о нем все!
Бет ворвалась в комнату, где Лорна переодевалась. Она швырнула шляпу и пальто на кровать, уселась на подлокотник кресла и от возбуждения начала болтать ногами в запыленных туфлях.
— О ком тебе рассказать? — спросила Лорна.
Она вешала на место черное вечернее платье, не обращая внимания на шумное вторжение младшей сестры.
— О летчике, конечно! Близнецы сказали, что он приходил. Но все, о чем они могут говорить, это аэропланы, на которых он летал. А я хочу услышать о нем как о человеке. Он красивый? Как ты с ним познакомилась? Только мне могло так повезти: пропустила самое интересное!
Лорна убрала платье.
— Я познакомилась с ним, когда снимала вишни в саду, если тебя это так волнует, — спокойно сказала она.
— Лорна! Ты хочешь сказать, что сняла его вместе с вишнями!
— Я ничего подобного не имела в виду, — сдержанно заметила Лорна. — Не могу понять, где ты набралась таких вульгарных выражений.
— Ох, расскажи мне о нем, Лорна, не будь свиньей! Я умираю от любопытства.
— Почему тебя это так интересует? — спросила Лорна, хотя прекрасно знала ответ.
— Не будь дурочкой! Меня это не просто интересует — я дрожу от волнения! — ответила Бет. — Ведь мы теперь можем даже устроить танцы, или он сможет быть четвертым в теннисе. Ты же знаешь, близнецы никогда не берут меня в игру.
— Он ранен, — ответила Лорна. — Кажется, ты забыла то обстоятельство, из-за которого он здесь появился. Он хромает, и рука у него перевязана. Я не думаю, что он будет подходящим партнером для тебя в спортивных играх.
— Какое разочарование! Но все равно я хочу его видеть. Когда он снова придет?
— Понятия не имею, — покривила душой старшая сестра, утешая себя мыслью, что сделала это «для пользы Бет».
Лорна улыбнулась и с юмором преподнесла несколько урезанную версию дневного события.
— По-моему, это безумно увлекательно, — воскликнула Бет, — как начало романа! О, Лорна! Ты должна умирать от желания увидеть его снова!
— Вовсе нет, — ответила Лорна. — Он пришел к нам просто из любопытства.
— Как ты думаешь, он богатый? — мечтательно спросила Бет.
— Я даже не задумывалась об этом, — раздраженно сказала Лорна. — Иди и подготовься к ужину. Придет Майкл.
— Я знаю. Мне сказал папа.
— Когда ты его видела? Он уже вернулся?
— Да, он вошел, когда я поднималась по лестнице.
— Почему ты мне не сказала? Мне нужно сказать ему несколько слов. Иди и приведи себя в порядок.
Лорна сбежала по ступенькам и открыла дверь кабинета отца. Отец читал газету, сидя за столом.
— Ты рано, папа. Я не ждала тебя до ужина.
— Я закончил свои дела быстрее, чем ожидал, — ответил отец. Он отложил газету и повернул к ней свой стул. — Какая ты нарядная! Ты ждешь еще какого-нибудь гостя?
— Только Майкла, — ответила Лорна, — а этому платью два года.