ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  6  

— Простите, — произнес он, глядя не на нее, а на большой белый дом над обрывом. Интересно, что они там делают? Он покачал головой. — О чем только она думает?

— Кто? — спросила Тори, хотя была уверена, что он имеет в виду Мардж. — Что-то не так?

Он в ответ промурлыкал слова популярной песни из саундтрека к телесериалу «Сыновья анархии», взгляд его был устремлен куда-то вперед, потом он снова зашагал по песку.

Она последовала за ним, бормоча, что она не Лоуренс Аравийский, но на этот раз он шел не так быстро, и она почти одновременно с ним добралась до конца дюны.

— Дорогая миссис Марино, — с налетом сарказма произнес он, — вот мы и достигли конца пути. Полагаю, что пришла пора расстаться.

— Вы не войдете в дом?

— Не сейчас. У меня дела в другом месте.

— А! В таком случае увидимся позже.

— К сожалению.

Вдруг он ухватился за отвороты куртки, словно хотел поправить воротник. Он заставил ее посмотреть ему в глаза, чтобы показать, кто хозяин ситуации. И она это поняла.

— Мне все же интересно, что вы делали в пещерах, — тихо и многозначительно произнес он. — Вы расскажете сейчас или подождете, пока я сам разузнаю?

Потрясенная, она уставилась на него. Его лицо находилось в паре дюймов от ее лица.

— Я… Мне просто было интересно. Я… Мне захотелось пройтись по пляжу, и я…

Он сдвинул брови и глазами сверлил каждую черточку ее лица.

— Я вас знаю? — спросил он.

У нее так громко застучало сердце, что она испугалась, как бы он не услышал этого стука.

— Не думаю, — быстро ответила она. — А теперь, если позволите…

— Не позволю. — Она ощутила на лице его теплое дыхание. — Я вас честно предупреждаю, что воспользуюсь любым предлогом, какой только смогу найти, но не допущу, чтобы кто-либо из вас погубил Шангри-Ла.

Она, как завороженная, смотрела на него. Ее потряс его угрожающий тон.

От обрыва донесся крик. Они оба повернулись в ту сторону — по деревянным ступеням спускался Карл.

— Тори! Слава богу, с тобой ничего не случилось.

Она посмотрела на Марка — он не отпускал лацканов куртки. Их взгляды встретились. В глубине его глаз затаились одиночество и недоверие. Недоверие ко всем людям. Кто-то должен позаботиться о том, чтобы он научился доверять. Жаль, что она — неподходящая персона для этого.

Она лжет ему. Когда он это обнаружит, то отвернется от нее, забудет о ней, как о вчерашних новостях.

Карл приближался, так что им следует отодвинуться друг от друга.

— Просто не забывайте об этом, миссис Марино, — холодно произнес Марк. — Я буду следить за вами.

Окинув ее тяжелым взглядом, он наконец повернулся и ушел.

Тори подавила стон. Марк Хантингтон будет за ней следить. Вот это да! Теперь они поменялись местами — когда ей было пятнадцать лет, за ним следила она. Тори закусила губу, чтобы не рассмеяться, и повернулась к подошедшему Карлу.

Высокий и худой, с копной рыжих волос, Карл по-своему был красив и производил впечатление очень уверенного в себе человека. Но сейчас он явно нервничал. Может, Марк грозился и за ним тоже следить?

— Что ты вытворяешь? — прошипел Карл, глядя вслед уходящему Марку. — Ты все испортишь, если станешь путаться с парнями.

Путаться? Тори обиделась.

— Да он только что меня спас. Мне угрожала опасность.

— Где ты была?

— А где был ты? — парировала Тори, запахнувшись в куртку. — Я слышала, что ты обследовал виноградники. Я-то думала, что тебя интересует исключительно дом.

Он отвел глаза, но она успела заметить, что взгляд у него виноватый. Что это значит? А он схватил ее за руку и потащил к лестнице, что-то бормоча себе под нос.

Он был раздражен, но Тори знала, что его не очень-то взволновало ее исчезновение — просто он не хотел, чтобы кто-нибудь что-то заподозрил. Но если говорить начистоту, то она чувствовала то же самое по отношению к нему. Они оба партнеры в этом деле и больше никто. И уж точно не любящая пара.

Карл оглянулся через плечо, когда они поднимались по деревянной лестнице.

— Держись подальше от этого парня, — сказал он. — От него могут быть одни неприятности.

— Его зовут Марк Хантингтон, — сообщила Тори на случай, если Карлу это неизвестно. — Он — сын Мардж Хантингтон.

— Он тебя не узнал, надеюсь? — всполошился Карл, поскольку знал все о ее детстве в Шангри-Ла.

— Нет. Не думаю.

— Хорошо.

  6