ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>




  78  

Рина могла бы начать флиртовать с ним прямо сейчас, пока он был занят работой. Рядом с ним на козлах для пилки дров стоял приемник, и она слышала музыку, но совсем тихо, и прибавила ему еще очко за то, что не врубает полную громкость. Она еле различала голос Сахарного Рея.

Шесть футов два дюйма, прикинула Рина. Около ста восьмидесяти фунтов крепких, хорошо тренированных мускулов. О возрасте она судить не хотела, не видя его лица. Но, судя по тому, что она уже видела, такой сосед мог считаться неплохим дополнительным стимулом к переезду в собственный дом.

Агент по недвижимости упомянул, что соседом у нее будет столяр, и, если надо, к нему можно обратиться по поводу ремонта. Но он не упомянул, что у столяра-соседа такая классная задница.

Трава у него на участке была скошена, и он вроде бы вполне уверенно и профессионально управлялся с тяжелым инструментом, имевшим вид фаллического символа. Никаких колец на красивых сильных руках. Никаких видимых татуировок или пирсинга.

Его шансы еще больше возросли.

Его дом был очень похож на ее дом, хотя у него во дворе уже имелось патио величиной с почтовую марку, сложенное из какого-то камня. Никаких цветов. А жаль: Рина считала, что умение сажать цветы и ухаживать за ними положительно характеризует людей, свидетельствует о фантазии и ответственности. Но патио выглядело чистеньким, и в нем красовался мощный гриль для жарки мяса.

Если все остальное соответствует виду сзади, пожалуй, она выбьет себе приглашение на бифштекс.

Он остановился, отложил инструмент. Рина была уверена, что это «пистолет» для ввинчивания шурупов. Шум компрессора стих, теперь она более отчетливо слышала песню Сахарного Рея. Сосед-столяр взял большую бутылку воды и поднес ее ко рту.

Теперь он отступил от козел, и Рина увидела его в профиль. Красивый нос, крупный рот… Ему хватило ума надеть защитные очки и вкуса, чтобы выбрать такие очки, которые ему шли. Похоже, лицо соответствовало всему остальному.

«Чуть за тридцать, — решила Рина. — Как раз то, что нужно».

Когда он повернул голову и бросил взгляд в ее сторону, Рина салютовала ему жестом, как бы говорившим: «Привет, новый сосед».

Он оцепенел, словно она навела на него свой табельный пистолет. Он поднял руку и медленно стащил с себя очки. Цвета глаз Рина не различала, но ощутила пристальный, прямо-таки пронизывающий взгляд.

Потом его лицо осветилось счастливой улыбкой. Он бросил очки на землю, направился к изгороди и перепрыгнул через нее.

Двигался он хорошо — быстро и ловко. Глаза у него были серо-зеленые, и сейчас в них горел встревоживший Рину маниакальный огонек.

— Вот и ты, — проговорил он. — Вот черт! Вот и ты.

— Да, это я. — Она опасливо улыбнулась. От него пахло опилками и потом, и это было бы отличное сочетание, если бы он не смотрел на нее как людоед, готовый проглотить в один присест. — Катарина Хейл. — Она протянула руку. — Я только что купила дом.

— Катарина Хейл. — Он взял ее руку и задержал в своей мозолистой руке. — Девушка Моей Мечты.

— Гм! — Его шансы стремительно пошли вниз. — Что ж, рада познакомиться. Мне пора в дом.

— Все это время, — продолжал он, не сводя с нее глаз. — Все эти годы. Ты еще лучше, чем мне помнилось. Как же так?

— В каком смысле? — Рина высвободила руку и попятилась.

— Я не верю. Ты здесь. Раз — и ты здесь, рядом. А может, у меня галлюцинация?

Он снова схватил ее за руку, и Рина уперлась ладонью ему в грудь.

— Может, и галлюцинация. Может, ты перегрелся на солнце. Ступай-ка ты лучше к себе, сосед-столяр.

— Нет, погоди. Ты не понимаешь. Ты то появлялась, то исчезала. И это повторялось снова и снова. Ты все время исчезаешь прежде, чем я успеваю тебя догнать. А теперь ты здесь, даже разговариваешь со мной. Я разговариваю с тобой.

— Уже нет. — Никто ее не предупреждал, что сосед-столяр — ненормальный. Разве агент не обязан был это сделать? — Иди домой. Приляг. Обратись за помощью.

Она повернулась и направилась к своей двери.

— Погоди, погоди, погоди. — Он бросился за ней следом.

Рина повернулась кругом, схватила его руку и заломила ее ему за спину.

— Не заставляй меня прибегать к аресту, ради всего святого. Я даже переехать сюда толком не успела.

— О господи, коп! — Он засмеялся, повернул голову и улыбнулся ей из-за спины. — Я забыл. Меня предупредили, что сюда въезжает коп. Коп — это ты. Это так клево.

  78