Она тоже заснула, испытывая глубочайшее облегчение.
Следующие несколько дней прошли быстро. Они были похожи один на другой. В середине утра она появлялась на камбузе, где кок давал миску с горячей овсянкой и кусочек хлеба с сыром. Еда, как она узнала от разговорчивого кока, была лучше в коротких путешествиях, как это. Свежий хлеб и мясо, которыми они запаслись в Лите, могут храниться, не портясь, и в мясе наверняка не заведутся черви. В это время дня она всегда бывала на камбузе одна. У графа и капитана, похоже, нашлись общие интересы. Матросы занимались своими делами. Остальные пассажиры, отец и сын, оставались в каюте, как и предсказал юнга.
Поскольку граф каждый вечер ужинал в каюте капитана, Анабелла могла приходить за своим ужином когда захочет. Она брала еду в свою каюту, ела и возвращала миску коку. И целыми днями сидела на бочонке, глядя на море, или спала в каюте. Едва граф по утрам покидал каюту, она спешила облегчиться. Ела и пила понемногу, чтобы уберечься от морской болезни.
В ночь перед тем, как они должны были бросить якорь в Бресте, на море разразился шторм, немилосердно швырявший корабль с волны на волну. То и дело слышались оглушительные раскаты грома, и молнии раскалывали небо. Паруса были спешно убраны, чтобы шторм не сбил корабль с курса. Но всего через несколько часов они уже мирно плыли между Иль де Усан и бретонским побережьем. К удивлению Анабеллы, страх перед качкой почти немедленно улегся, и она едва сдерживала смех, слыша сдавленные звуки, доносившиеся из соседней каюты.
Ее спутники были плохими путешественниками. Их тоскливые жалобы сменялись громкими молитвами святому Кристоферу и Пресвятой Деве и не позволяли заснуть. Граф вообще не вернулся в каюту, вероятно, оставшись у капитана.
Около полудня корабль вошел в окруженную с трех сторон сушей гавань Бреста на реке Пенфилд. Город стоял на склонах двух холмов, разделенных рекой. Над домами царил темный каменный замок. Город был частью приданого Клод, дочери Анны, герцогини Бретонской, когда та вышла замуж за Франциска Первого.
Анабелла убедилась, что волосы надежно сколоты под шляпой. Она поверить не могла, что ей повезло так удачно избегать встречи с мужем, хотя оба ночевали в одной каюте. Но он вряд ли рассердится на жену, ведь она стремилась обелить его имя!
Теперь оставалось найти место, где можно нанять лошадь, чтобы без помех последовать за Ангусом в дом его покойной матери.
Она подняла седельную сумку и вышла на палубу.
Другие пассажиры уже собрались. Лица отца и сына были серо-зелеными. Очевидно, они еще не оправились.
Анабелла поймала за рукав юнгу и спросила, где можно нанять лошадь.
– Иди за графом. Он направляется в конюшни, и капитан уже объяснил ему дорогу.
Анабелла поблагодарила паренька.
Матросы спустили сходни. Граф сошел на берег, за ним последовали отец с сыном. Анабелла сошла последней, с седельной сумкой через плечо, и поспешила за графом, стараясь не привлечь его внимания. Он добрался до конюшни, поторговался и подождал, пока лошадь оседлают. Анабелла сделала то же самое. К счастью, животных вывели одновременно. Она заплатила владельцу и первой вскочила в седло, делая вид, что возится с седельной сумкой, а на деле дожидаясь, пока граф закончит дела и отправится в путь.
Наконец граф сел на коня и отъехал. Анабелла последовала за ним, стараясь не выпускать мужа из виду. Едва они оставили город позади, она заметила, что с боковой дороги на большую выехал всадник. За ее спиной тоже послышался топот. Анабелла, сама не зная почему, насторожилась. В поездке из Дуна в Лит ничего не привлекло ее интереса так, как эти два всадника. Разыгралось ли ее воображение или они преследуют Ангуса?
Когда солнце позднего лета село и над землей раскинулись сумерки, Анабелла заволновалась. Если они собираются этой ночью спать под открытым небом, попытаются ли эти всадники под покровом ночи напасть на графа?
Тот, кто ехал впереди, свернул с дороги. Она проскакала мимо, но напряженно прислушивалась к стуку копыт позади. Второй тоже свернул.
Совпадение ли это?
Но тут она увидела впереди освещенное строение. Это оказалась гостиница, и граф въехал во двор. Она тоже повернула лошадь и на хорошем французском велела конюху проверить, не попали ли в подкову камешки, а потом напоить, накормить и поставить животное в стойло, пока она не соберется уезжать.
Граф вошел в гостиницу шага на два впереди нее. В общем зале было мало народу, и гостиница при ближайшем рассмотрении оказалась не слишком респектабельной. Она увидела, что граф сел за стол в углу, спиной к стене, чтобы иметь возможность видеть всю комнату.