ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  22  

Наконец во двор спустилась Кэтрин, которая сразу ухватила суть их разговора.

— Это просто возмутительно! — с ходу вступила она в пересуды о Мануэлле. — Эта женщина просто захватила его своими цепкими руками. Боливар хотел танцевать только со мной — он сам мне об этом говорил, а эта бесстыдница, выставив напоказ свои прелести, не отступала от него ни на шаг. Боливар — воспитанный человек, не мог же он просто отвернуться от женщины, которая ему что-то говорит.

Лючия засомневалась, что все было именно так, как рассказывает ее сестра; она слишком хорошо помнила восхищенные взгляды, которые генерал бросал на Саенз. Тогда было очевидно, что их души сразу потянулись друг к другу.

Тем не менее гостьи, едва выслушав монолог Кэтрин, тут же подхватили следом:

— Да, да! Какова мамаша, такова и дочка! Она совсем потеряла стыд и совесть!

Пока шло дальнейшее обсуждение непристойного поведения Мануэллы, Лючия обратила внимание на Жозефину, которая шла со стороны павильона.

— Как он? — спросила она вполголоса, когда служанка подошла ближе.

— Лучше, сеньорита, намного лучше. Правда, он очень расстроился, так как во время перевязки он увидел, что его раны еще не зажили. Сеньор встает на ноги и пытается ходить.

— Скажи ему, что он не должен много двигаться, а то еще, чего доброго, ему захочется прогуляться по саду.

— Сеньор не станет гулять по саду без одежды.

Лючия улыбнулась:

— Значит, на этот счет мы можем быть спокойны.

— Кроме того, — спокойно продолжала Жозефина, — у сеньора довольно медленно идет выздоровление, и он может говорить и думать все, что угодно, но из бедра время от времени все еще сочится кровь, поэтому ни о каких прогулках не может быть и речи.

Разговор пришлось прекратить, так как Лючия услышала, что отец зовет ее. Время послеобеденной сиесты еще не подошло, и рассчитывать на то, что ей опять удастся увидеться со своим пациентом, пока не приходилось. Что так сильно тянуло Лючию туда, в павильон? Почему ее сердце начинало биться сильнее при мысли о доне Карлосе? Чем можно объяснить это непроходящее стремление видеть этого незнакомого мужчину?

Эти вопросы нередко проносились в ее голове; ответить на них она бы и не смогла.

Наконец выдался подходящий момент, когда двор опустел и никто не увидел бы ее по пути к саду. Педро, как всегда, возился с цветами неподалеку от павильона.

Войдя в павильон, который стал ей таким знакомым в последнее время, Лючия увидела де Оланету. Он открыл глаза, как только услышал ее легкие шаги.

Лючия присела на стул.

— Как вы себя чувствовали сегодня утром?

— Много лучше. Послушайте, Жозефина сказала мне, что своим спасением я обязан только вам.

— Она не совсем права. Скорее это ее заслуга, нежели моя, Жозефина, а не я перевязывала ваши раны; Жозефина, а не я лечила вас волшебным мулли. Мы не смогли бы предоставить вам другое лечение, даже если бы очень захотели.

— Вы могли бы одним махом освободиться от этих хлопот, сдав меня властям.

— Я уже говорила, быть может, вы не помните, и могу повторить — я ненавижу войну и все, что с ней связано.

— Так говорят почти все женщины, но поступают иначе.

Дон Карлос говорил тихо и медленно, с трудом подбирая слова, словно в его голове еще не рассеялся туман.

— Вам пока нельзя так долго разговаривать, — мягко прервала его Лючия. — Лежите спокойно и ни о чем не беспокойтесь. Когда вы полностью оправитесь, то сможете выбраться в город. Думаю, что там еще остались ваши друзья.

— Вы очень любезны, благодарю вас. Но боюсь, вы не понимаете до конца, что делаете и какие могут быть последствия.

— Не волнуйтесь, никто ничего не будет знать.

Дон Карлос внимательно посмотрел на Лючию и спросил:

— Вы знаете, с кем имеете дело?

Лючия кивнула в ответ.

— Как вы узнали? Нашли мои бумаги в кителе?

— Педро сжег вашу форму, не поинтересовавшись никакими бумагами. — Лючия бросила быстрый взгляд на дона Карлоса. — В доме висит ваш портрет.

— Портрет?

— Он висит в кабинете бывшего вице-губернатора Эймарича.

— Ну конечно! — Дон Карлос улыбнулся. — Вспомнил. Я не был в восторге от этой глупой затеи, но отказаться было невозможно.

— Отчего же? Мне очень понравился ваш портрет.

— Я не видел его законченным… А как вы, англичанка, оказались в Кито? — внезапно сменил тему дон Карлос.

  22