ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  170  

Клифф вошел в Хэрмон-Хаус и бросил взгляд в сторону лестницы. Предназначенное для помолвки кольцо, которое он только что купил, казалось, уже прожгло дыру в его нагрудном кармане. Он обдумал дюжину различных предложений руки и сердца, но все они казались какими-то неподходящими, бессмысленными, глупыми. Клифф лихорадочно искал возможность выразить всю глубину своих чувств — если, конечно, он еще не сделал этого вчера днем и прошлой ночью.

Он все еще неудержимо хотел Аманду. Накануне он занимался с ней любовью сотнями разных способов и просто не мог дождаться, когда сделает это снова. Клифф от души надеялся, что Аманда поняла чувства, которые он выражал, когда целовал, ласкал, обнимал ее… Он знал наверняка, как трудно произнести эти заветные три слова, которые так жаждет услышать каждая женщина. Но после прошлой ночи Аманда должна была осознать, как сильно он ее любит.

Клифф собирался взлететь по лестнице наверх, но вдруг стал колебаться. Отец только что вошел в зал, выражение его лица было привычно сдержанным, непроницаемым.

Клифф застыл на месте от волнения, почувствовав себя так, будто ему все еще четырнадцать, а не двадцать восемь, и повернулся к отцу, убрав руку с перил.

— Прежде чем вы меня отчитаете, вы должны узнать, что у меня самые благородные намерения. — Клифф скользнул рукой в карман, вытащил сапфирово-синюю бархатную коробочку и открыл ее. Бриллиант в восемь карат вспыхнул на ярком свету.

Граф улыбнулся:

— Клифф, я и не сомневался, что ты соберешься жениться. Ты достаточно ясно выразился в день моего приезда. Помнится, тогда ты сказал, что тут же женишься, если обесчестишь ее.

— Когда мы с вами разговаривали об этом, я совсем не планировал ничего подобного.

Граф поднял бровь, словно не верил словам сына, а потом заметил:

— Кольцо весьма изысканное, и, безусловно, ей подходит. Мои поздравления.

Он крепко сжал плечо Клиффа и добавил:

— Рад за вас обоих.

Клифф наконец-то расслабился.

— Так вы не будете ругать меня за столь нетерпеливое поведение?

— Нет, не буду, — рассмеялся граф. — Все мы, де Уоренны, — страстные мужчины, стоит нам потерять голову от любви, и уже ничто нас не остановит.

Во взгляде отца на мгновение мелькнула мечтательность, и Клифф понял, что он думает о своей жене. Потом граф вернулся к разговору:

— Могу ли я сказать еще одну вещь?

Клифф бросил взгляд в сторону лестницы, он не мог дождаться момента, когда увидит Аманду. Но все-таки ответил графу:

— Конечно.

— Я очень горжусь тобой. И если я всегда был строже с тобой и менее терпим к твоим выходкам, так это не потому, что я любил тебя меньше, чем Тайрела или Рекса. И вовсе не из-за твоего безрассудного характера и многих бессонных ночей, которые мы с женой пережили из-за тебя. Клифф, никто острее меня не чувствовал, что ты — мой самый младший сын.

Все мысли об Аманде вылетели у Клиффа из головы. Он с недоумением смотрел на отца, не понимая, куда тот клонит. Когда Клифф рос, с ним действительно обращались иначе, чем с его братьями. Однако он был таким сумасбродным и неконтролируемым, что у графа имелись причины воспитывать его гораздо строже.

— Я не совсем понимаю.

— Я был с тобой более суровым потому, что ты — мой самый младший сын и тебе требовалось проявлять больше характера, больше сил и больше амбиций, чтобы добиться успеха в этом мире. И, глядя на мужчину, который стоит передо мной сегодня, я понимаю, что хитрая стратегия, к которой я прибег тогда, была правильной.

Клифф зарделся от удовольствия, ведь похвала графа была такой редкостью…

— Я знаю, что вы много раз порывались выпороть меня, но никогда не делали этого. Теперь я тоже отец, и Алекси точно так же создает мне проблемы. Я понимаю, почему вам приходилось быть со мной строже, чем с моими братьями.

— Ты сам создал империю из песка и моря, добился многого, пойдя по стопам своего сводного брата Делвина, и, несомненно, твое чувство долга и чести столь же сильно, как и у твоих братьев. Это проявляется не только в твоих заботах о детях — ты спас деву в беде и оказался ее героем. Я очень доволен, что ты стал таким человеком.

Клифф улыбнулся:

— Спасибо, отец.

Граф просиял в ответ:

— Твоя дева ждет.

Клифф усмехнулся, его сердце неистово забилось.

— Конечно ждет! Что ж, теперь мне предстоит сделать кое-что важное, и, надеюсь, я не выставлю себя глупцом.

  170