ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  58  

— Сколько лет ты стоишь на страже Бельмаира? — поинтересовался Сирило у Нидхуг. — Твое имя Нидхуг XXII, значит, до тебя было множество верховных драконов, которые защищали Бельмаир?

— Нет, до меня был только один Верховный Дракон, — ответила Нидхуг. — Это был мой отец, он защищал Бельмаир с начала времен. Потом родилась я. Население Бельмаира в те времена росло и развивалось. Мой отец должен был радоваться этому, но он не любил людей, простых смертных. Мой отец удалился в свое святилище через тысячу лет после начала своего правления и поручил мне заботу о Бельмаире. А так как я была драконом женского пола, отец посоветовал мне называться Нидхуг XXII. И объяснил, что я добьюсь этим титулом уважения у народа. Вот так я стала Нидхуг XXII. Мне кажется, это звучит величественно и красиво, а ты как считаешь, Сирило? Я наняла Тэви и еще нескольких слуг. Все они простые смертные жители Бельмаира. Но с помощью магии я сделала их такими же долгожителями, какой являюсь сама. Больше всего на свете я не люблю изменений, и мне не хотелось бы нанимать новых слуг каждый раз, когда старые умирали. Пока я живу, живы и мои слуги, но, когда дни мои будут сочтены, мои слуги тоже умрут. Сейчас они в том же возрасте, в каком были, когда я их наняла. Ах, вот и десерт! По правде говоря, я ужасная сладкоежка.

Слуги внесли бисквитные пирожные, пропитанные вином и украшенные взбитыми сливками, блюдо с разноцветным желе, фруктовый пирог и большую вазу с виноградом и нарезанной дыней.

Сирило взял небольшой кусок вишневого пирога. Нидхуд тем временем расправлялась с пирожными, желе и всем остальным пирогом. Ее аппетит был просто поразителен.

— Не попросить ли Тэви принести в нашу спальню фруктов и немного вина? — лукаво улыбнувшись, предложила Нидхуг. — Мы можем проголодаться.

Сирило кивнул.

— И в какую женщину ты меня задумал превратить? — игриво спросила она.

— Ну, учитывая твой аппетит, тебе подойдет образ крупной, роскошной дамы. Лесные феи искусны в любви, но для меня они слишком субтильны. И потому я предпочитаю заводить романы с обычными смертными женщинами, у которых, в отличие от фей, пышные формы, — нежно проговорил Сирило и поднялся из-за стола. — Ты готова, моя дорогая Нидхуг?

— Тэви, — позвала слугу дракониха, — принеси, пожалуйста, фрукты и вино в мою спальню. А потом скажи всем слугам в замке, чтобы сегодня ночью меня не беспокоили.

— Конечно, госпожа, — ответил Тэви и вежливо поклонился.

Взяв вазу с фруктами, он вышел из столовой.

В спальне Нидхуг и Сирило увидели, что слуга уже выполнил распоряжение драконихи: принес вазу с фруктами и графин вина. Огромная роскошная кровать была расправлена. Как только они вошли, Сирило закрыл дверь и повернул в замке ключ. Затем повернулся к Нидхуг.

— Ты готова? — спросил он.

Нидхуг кивнула.

— Дракониха, растворись! Смертная женщина, появись! — произнес Сирило заклинание.

И в тот же миг чешуйки Нидхуг начали исчезать, а еще через мгновение перед Сирило предстала прекраснейшая из женщин. Она была статной, с пышной грудью, полными бедрами и небольшим округлым животиком. У нее были густые темно-рыжие волосы с золотистым отливом и пурпурные глаза — те же, что были у Нидхуг в драконьем обличье.

Сирило удовлетворенно улыбнулся — это превращение ему очень понравилось.

— Ты так же красива в человеческом обличье, как и в драконьем.

— Я тоже хочу посмотреть на себя, — сказала Нидхуг и подошла к большому зеркалу. — Ох! — в восхищении воскликнула она. Было очевидно, что новый облик ей очень понравился. — Да я настоящая красавица, не правда ли? О, посмотри на мои соски. Они большие и розовые, как вишни. Их так и хочется съесть.

— Я так и сделаю, — с улыбкой пообещал ей Сирило.

— Я совсем обнажена, — заметила Нидхуг. — И хорошо, что ты сделал мою кожу золотистой от загара. — Она осторожно коснулась своего тела. — И моя кожа такая мягкая на ощупь. Наверное, смертные женщины очень чувствительны к боли. Их кожа так уязвима. Зато какая приятная и нежная. Но почему ты до сих пор одет, мой дорогой Сирило? — Нидхуг сняла с него одежду, и оба рассмеялись. — Должна сказать, — с восхищением проговорила Нидхуг, — что твой мужской орган просто великолепен. Мне кажется, я полюблю каждый его дюйм. Так же, как я полюбила его, когда ты был в обличье дракона там, в пещере. О, как вспомню! Это было так замечательно.

  58