— Ванна с душистым маслом для вас приготовлена, госпожа. А Сарабес собрала небольшой завтрак, — почтительно обратился он к ней.
— Спасибо, я очень проголодалась, но сначала мне нужно отмочить свои чешуйки, — ответила Нидхуг. — А Сарабес испекла булочки с корицей?
— К сожалению, она сделала только три подноса. Повариха решила, что вам перед сегодняшней встречей лучше не переедать. Она приготовила кастрюлю овсянки, две головки ветчины и четыре дюжины вареных яиц.
— Благодарю вас всех за заботу. — Нидхуг вдруг ощутила нежность к своим слугам, которые так трогательно заботились о ней. — Мне понадобится много сил: придется проявить все искусство дипломатии, чтобы сообщить королю и его дочери о том, кто станет новым правителем. Вам я поручаю разослать приглашения правителям провинций. Они должны прибыть в Бельмаир завтра утром, чтобы узнать имя нового короля. А теперь мне пора принять ванну. Мои чешуйки совсем пересохли от ветра.
Нидхуг целый час отмокала в теплой душистой воде и после купания почувствовала себя свежей и отдохнувшей. Когда она вылезла из овальной мраморной ванны, служанка втерла масло в ее чешую. Затем Нидхуг позавтракала в столовой и отправилась в замок короля. Пока дракониха шла по саду, разделяющему ее владения и владения короля, она размышляла о том, в какой форме лучше сообщить королю и его дочери о будущем владыке Бельмаира. А когда Нидхуг вошла в тронный зал, у нее окончательно оформились мысли. Теперь она знала, что и как сказать.
— Я жду вас уже целую неделю, — резко проговорил король вместо приветствия.
— Доброе утро, ваше величество, — пропуская слова короля мимо ушей, поздоровалась дракониха и посмотрела на песочные часы Флерганта.
И тут у нее перехватило дыхание от ужаса. Песок практически весь осыпался вниз.
— Так кто же станет моим преемником? — спросил Флергант. — Синния поведала мне, что из всех правителей провинций только у одного есть сын, но он женат. А как насчет внуков? Должны же у них быть внуки.
— Да, внуки действительно есть, — согласилась Нидхуг, — но ни один из них не подходит на роль ни короля Бельмаира, ни мужа Синнии. Одни внуки уже женаты. Другие слишком юны, чтобы править страной и жениться на Синнии.
— А какого они возраста? — спросил король.
— Самому старшему одиннадцать лет, ваше величество, — ответила дракониха.
— Одиннадцать, — задумчиво повторил король. — Через три года наступит его совершеннолетие, и он сможет жениться на Синнии. Что же касается управления страной, то некоторое время за него могут править члены регентства.
— Если вы потребуете от меня выйти за него замуж, я превращу его в жабу! — вспылила вдруг Синния. — Я никогда не соглашусь выйти замуж за ребенка, отец! Вы просто обязаны изменить традиции Бельмаира! Что же еще остается?! Я должна стать королевой Бельмаира! Я имею на это полное право! Я никогда не выйду замуж за маленького мальчика и не позволю регентам диктовать мне условия! Мне семнадцать, а не двенадцать лет!
— Но разве у нас есть другой выход?! — воскликнул король, бросив отчаянный взгляд на дракониху.
— Предоставьте мне самой решать судьбу Бельмаира, — сказала Нидхуг. — Короля выберу я, как повелось с начала времен. По традиции правителя всегда выбирал Верховный Дракон Бельмаира, коим и являюсь я, Нидхуг XXII. А посему объявляю: следующим королем Бельмаира после Флерганта станет Диллон, сын Калига, повелителя принцев-теней.
— Хетарианец? — Старый король задохнулся от возмущения и без сил откинулся на спинку трона.
Неожиданно несколько песчинок со дна поднялись в верхнюю часть песочных часов.
Увидев, что король очень слаб, что он почти при смерти, дракониха решила остановить течение песка на какое-то время. Заметив маневр Нидхуг, Синния с удивлением посмотрела на нее.
— Да, иногда я так делаю. В особых случаях, — объяснила ей Нидхуг.
Синния с благодарностью ей улыбнулась. Затем дракониха повернулась к королю и проговорила:
— Ваше величество, конечно, мой выбор может показаться вам странным, но вы должны довериться мне так же, как это делали все ваши предшественники. Я назначаю новым королем Бельмаира Диллона, сына Калига, повелителя принцев-теней. Его мать лесная фея по имени Лара. Она родилась в волшебном лесу, и ее воспитал отец-хетарианец, в жилах которого тоже текла кровь лесных фей. Лара замечательная женщина. Она всегда использовала свою магию только во благо людям. Мать Лары Илона — королева лесных фей. Так что Диллон достоин стать мужем вашей дочери. Ему двадцать два года. Он умный и мужественный юноша.