ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  36  

Но даже при звуке его имени в ее душе что-то оживало.

На второй день, во время завтрака, когда не было никого из посторонних, дядя заметил:

— Я разочаровался в Шелдоне!

— Разочаровался? — с изумлением переспросила тетка. — Отчего же?

— Я надеялся, что он едет сюда, чтобы помочь поправить дела, которые тут наворотил губернатор, а теперь вижу, что он вовсе и не собирается вмешиваться.

— Что ты имеешь в виду?

— Я начинаю подозревать, — хмуро заметил генерал, — что он занимает скорее сторону сэра Джона.

— Не могу поверить! — воскликнула леди Осмунд. — Ты, наверное, ошибаешься!

Генерал хмурился, видимо вспоминая встречу с губернатором.

— Почему ты думаешь, что лорд Шелдон симпатизирует губернатору? — не унималась леди Осмунд.

— Сегодня на утреннем совещании мы обсуждали существующий среди китайской общины Гонконга обычай покупать и продавать девушек-служанок.

— Очень разумный обычай! — заметила леди Осмунд.

— Я тоже так считаю, — ответил генерал, — но губернатор борется против него.

— Это просто смешно! Почему ему понадобилось вмешиваться? — спросила леди Осмунд.

— Он предполагает, и, я думаю, ошибочно, что в последнее время участились случаи похищения китаянок с целью их продажи в Калифорнии и Австралии.

— А у него есть доказательства?

— Он убедил главного судью, что нет разницы между продажей девушек для службы в домах и их экспортом с аморальными целями.

— Я уверена, что это чепуха! — воскликнула леди Осмунд.

— Так заявил и генерал Донован. Однако главный судья повторил прошлогоднее заявление губернатора, что в Гонконге насчитывается от десяти до двадцати тысяч женщин-рабынь и что подобная форма рабства процветает лишь при попустительстве правительственных чиновников, не пытающихся проводить в жизнь принятые законы.

— Мне все это кажется сильным преувеличением, — заметила леди Осмунд.

— Именно так я и сказал, — согласился генерал. — И еще попросил представить мне доклады по этой проблеме, поскольку она касается не только полиции, но и военных. Но даже трудно поверить, что содержание нашего диспута будет передано в Англию.

— По чьей инициативе? — поинтересовалась леди Осмунд.

— Ты еще спрашиваешь! — сердито воскликнул генерал. — Настоял губернатор при поддержке лорда Шелдона.

— Не может быть! — воскликнула леди Осмунд.

— Как тебе прекрасно известно, — продолжал генерал, — мы получили инструкции вести себя как можно осторожней и не вмешиваться в обычаи и порядки китайцев, а эта проблема с покупкой служанок тесно связана с их традициями и уходит корнями в глубокую древность.

— Может, тебе лучше переговорить с лордом Шелдоном с глазу на глаз? — предложила леди Осмунд. — Он молод, и к тому же я слышала, что губернатор наделен способностью убеждать всех в справедливости своих бредовых идей. Ведь должен же он сознавать, что подобное поведение угрожает миру и спокойствию в колонии.

— Я высказывался на эту тему совершенно недвусмысленно, — ответил генерал. — Убежден, что главный судья сильно преувеличивает, а губернатор склонен искажать все, до чего ни коснется.

— Лично я нахожу его очень обаятельным, — заметила леди Осмунд.

— Он может быть таким, когда это ему удобно. И в то же время, уверяю тебя, моя дорогая, он баламут. Он никогда не успокаивается и рано или поздно оказывается на ножах со всеми и каждым, с кем ему приходилось работать. — Генерал помолчал, а потом презрительно добавил: — Шелдон скоро поймет, что ставит не на ту лошадь!

— Все равно, Фредерик, я думаю, мы должны пригласить лорда Шелдона отобедать у нас на этой неделе. Мне показалось, что вчера он был особенно внимателен к Маргарите, когда заходил к нам.

— Если ты видишь в нем потенциального зятя, — изрек генерал, поднимаясь из-за стола, — то совершенно напрасно.

— Почему же, Фредерик? Что дает тебе повод так говорить? — воскликнула леди Осмунд.

— Потому что, как я уже говорил, Шелдон поддерживает губернатора в том самом вопросе, по которому у нас с ним особенно непримиримые разногласия.

— В чем именно? — спросила леди Осмунд.

— В его решимости обращаться с китайцами как с равными, на что у них нет никаких оснований.

— Как с равными? — отозвалась леди Осмунд, возвысив голос.

— О чем я и говорю, — твердо сказал генерал. — Кстати, ты знаешь, как китайцы зовут губернатора? — Он не стал дожидаться ответа жены, а желчно процитировал: — «Добрый друг номер один»! Это говорит о многом. Сразу видно, что он за человек.

  36