ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  75  

Кстати, саму Валери тоже будут снимать для телепередачи о Суперкубке. Ее совместная с Джеком Адамсом поездка станет главным медийным событием телеканала. Во время одной из передач в прямом эфире Джек возьмет у нее интервью. А значит, ей для каждого выхода в свет, для каждой вечеринки необходимо взять с собой новый наряд, поскольку на нее везде будут нацелены объективы видеокамер. Валери собрала три чемодана вещей, которые возьмет с собой в самолет. Кстати, в Майами с ними полетит и глава телеканала с женой.

— Три чемодана? — переспросил, не веря собственным ушам, Джек, когда она сказала ему об этом. — Вы шутите? Я беру только один, и это при том, что у меня эфиры будут каждый день.

— Да, но вам не понадобятся пальто, костюмы, туфли и сумочки к ним в тон, — парировала Валери.

— О господи, Валери, девушки обычно берут на Суперкубок лишь мини-юбку и бюстгальтер со стразами.

— Могу себе представить. Если хотите, можете захватить с собой такую юную красотку, еще не поздно все переиграть.

— Нет, Валери, я вас ни на кого не променяю. А с этими красотками хлопот не оберешься, то спиртного переберут, то еще какой-нибудь финт выкинут.

— Так вы теперь заговорили, — рассмеялась Валери. Она с нетерпением ждала поездки. Они вылетают в Майами завтра утром и остановятся в отеле «Ритц-Карлтон» на Саут-Бич. Боже, как давно она не была в Майами! Суперкубок, безусловно, выдающееся событие в жизни страны. Но раньше это событие ее никак не интересовало — слишком уж далеко находился Суперкубок за пределами ее «царства красоты». Джек вот уже несколько недель просвещал ее относительно чемпионата. Теперь Валери знала имена выдающихся игроков, обоих тренеров и владела соответствующей терминологией. Все это Джек терпеливо разъяснил ей на примере видеозаписей самых известных матчей. Валери же, как примерная ученица, неплохо усвоила его уроки. На Суперкубок должен приехать из Бостона Грег со своими друзьями. Молодежь остановится в другом отеле, но они с отцом непременно встретятся на матче. Джек рассказывал, что Грег не любит спорт, но на Суперкубок приезжает обязательно. Он часто вспоминает о днях детства, когда с трибуны наблюдал за тем, как играет его отец.

В пятницу в шесть утра Джек в лимузине подъехал к ее дому. В семь часов они были в Тетерборо. Глава канала Боб Латтимер был уже на борту вместе с женой Дженис — оба в прекрасном расположении духа. Дженис была родом из Техаса и прекрасно разбиралась в американском футболе. Ее отец был тренером футбольной сборной колледжа. Во время полета Дженис с азартом стала посвящать собеседницу в тонкости игры. Валери же обратилась к близкой ей теме — предложила несколько ценных советов по поводу свадьбы их дочери, которая должна была состояться в июне. Как говорится, услуга за услугу.

Джек и Боб в течение всего полета говорили о футболе. Они обсуждали возможные варианты победы, лучших игроков, сильные и слабые стороны обеих команд. У Валери возникло ощущение, будто она проходит курс обучения по методике полного погружения в тему. В самолет она надела белые брюки, белые туфли с золотой отделкой, синюю кашемировую двойку — водолазку и кардиган и белое кашемировое пальто. Из украшений только маленькие сережки с бриллиантами. И в результате смотрелась так, будто сошла со страниц «Вога».

— Вы потрясающе выглядите! — прошептал восхищенно Джек, когда они спускались по трапу.

В Майами у самолета их взяла в кольцо толпа репортеров, которые сразу же защелкали фотоаппаратами. Об их прибытии было известно заранее. Телеканал решил максимально использовать присутствие на Суперкубке обоих звездных телеведущих.

— Спасибо, что согласились поехать, — добавил Джек, когда они ступили на землю. Валери знала, чего от нее ждут, и была готова делать то, что нужно для телеканала. Это не было ни сюрпризом, ни ловушкой. Все было заранее оговорено и согласовано. Джек выглядел не менее импозантно, чем Валери, — в блейзере, голубой рубашке с открытым воротом, серых брюках и мокасинах из крокодиловой кожи на босу ногу, поскольку погода здесь была теплой. По мнению Валери, он являл собой верх элегантности. Теперь он мог без усилий выпрямиться в полный рост и перед фотографами поспешил убрать свою палку. На фотографиях рядом с Валери он смотрелся потрясающе — высокий, красивый, уверенный в себе. Они коротко пообщались с журналистами. Джек заявил, что Валери Уайатт любезно согласилась представлять телеканал в качестве ВИП-персоны, чем вызвал у репортеров улыбки. В его словах они не усмотрели даже намека на романтические отношения. Такое никому не могло прийти в голову. В глазах окружающих они были лишь звездами телеканала, прибывшими на Суперкубок. Джек Адамс, как всегда, будет комментировать матч. Валери было приятно наблюдать за ним в его привычной стихии. Здесь Джек блистал, как яркая звезда на вечернем небосклоне. Его несомненные знания и компетентность были очевидны, и Валери прониклась к нему еще большим уважением.

  75