Анна посвятила себя тому, за что ей платили – заботе о Жасмин. Это было нетрудно; она никогда не уставала смотреть на мир глазами ребенка. Именно поэтому ей нравилось работать учительницей; а Жасмин была очаровательна. Но знание, что Чезаре вернется, отравляло ее дни.
В пятницу он действительно вернулся, и не один. Анна в это время гуляла с Жасмин и не видела его спутницу, но сплетни расходились по замку мгновенно. Не успели они войти в роскошный парадный зал, как все слуги знали, что это красивая блондинка лет тридцати, разведенная, успешно работающая корпоративным юристом, по имени Луиза Гув.
Пока Анна снимала пальто, собравшаяся за кухонным столом компания пересказала ей все детали. Она не спрашивала, откуда они знают, и не выдала, как от новостей у нее все сжалось внутри. Но задала очевидный вопрос – приглушив голос, чтобы не услышала Жасмин, которая унюхала свежие булочки и теперь лакомилась ими под заботой балующей ее кухарки:
– Он наверняка не первый раз кого-то привозит?
Оказалось, что первый. Несмотря на то что Чезаре нередко приглашал гостей в замок – его слуги гордились роскошными приемами, которые они организовывали, и важными гостями, от кинозвезд до дипломатов, – Чезаре никогда не привозил в Килларан своих любовниц. Так что теперь всех волновало только, когда состоится свадьба и заслужила ли невеста такого жениха.
– Как ты думаешь, Анна?
– Думаю, она заслуживает сочувствия! – Вырвавшиеся у нее искренние слова получили в ответ несколько изумленных и вопросительных взглядов; слуги почему-то очень любили хозяина. Анна только пожала плечами:
– Что? Вы действительно думаете, что такой Казанова вдруг изменится после свадьбы?
Прежде чем кто-нибудь успел ответить, раздался тоненький голосок:
– Что такое каза… новый?
Пристыженно покраснев, Анна повернулась и увидела Жасмин с кексиком в руке.
– Вы говорите про дядю Чезаре? – Глаза малышки загорелись. – Он вернулся?
– Кажется, он только что приехал, милая.
С восторженным воплем Жасмин выбежала из комнаты, прежде чем Анна успела ее остановить. Торопясь ее догнать, Анна опрокинула чашку кофе и догнала малышку только в коридоре:
– Жасмин, твой дядя, наверное, занят!
– Для меня он никогда не занят, – уверенно заявила девочка, распахивая двери.
Еще в вертолете Чезаре начал жалеть о том, что поддался минутному капризу и решил пригласить Луизу в замок. Он ничего не имел против самой Луизы, но предпочитал разделять разные сферы своей жизни. К тому же он знал, что хотя его сестра ничего не говорила вслух, она благодарна за то, что он не демонстрирует своих любовниц впечатлительной малышке Жасмин. Они оба знали, каково это – привязываться к человеку, который однажды просто исчезает; хотя иногда они с Анжелой были только рады их исчезновению.
Чезаре стало проще, когда в шестнадцать лет он внезапно набрал в росте, превратившись за ночь из тощего подростка в мускулистого рослого парня. Проблемы Анжелы с возрастом только добавлялись, а Чезаре, уехавший в университет, не всегда мог ее защитить. Он нахмурился от воспоминания о том, как однажды вошел в комнату и увидел, как Анжела отбивается от лезущего с поцелуями «дяди», очередного любовника матери, который размахивал веткой омелы.
Этот «дядя» провел Рождество в больнице со сломанной челюстью, а Чезаре и Анжела – в отеле. После этого Анжела поступила в школу-интернат, а в выходные жила у брата.
Он прогнал воспоминания и свои сомнения. В конце концов, он не приглашал Луизу переехать сюда: она приехала на выходные. Когда она, благоухая парфюмом, вошла на совещание, где представляла конкурентов Чезаре, он сразу понял, что ему представилась прекрасная возможность избавиться от сексуального напряжения, которое его мучило. Когда-то у них уже был роман, и после совещания Луиза дала ему понять, что не против повторить этот опыт. Однако их планы никак не складывались, и в конце концов Чезаре пригласил ее на выходные в Шотландию. Отказываться было бы уже неприлично.
– У тебя великолепный дом. Надеюсь, эти книги застрахованы? – Луиза провела пальцам по кожаному корешку. Чезаре отвлекся от своих размышлений и вернулся к красивой гостье, которая изучала ряды первых изданий.
Внезапно дверь библиотеки распахнулась, и восторженная Жасмин бросилась в протянутые руки Чезаре.
– Что ты мне привез?
– Кто сказал, что я тебе что-то привез? – Весело глядя на свою маленькую племянницу, краем глаза Чезаре видел другую фигуру. Выпрямившись, он вручил Жасмин вынутый из кармана подарок и, пока она разрывала обертку, повернулся к Анне.