Эдвард как раз подумывал, не вернуться ли ему в бальный зал, когда в библиотеку вошел Адам Грешем и направился прямо к нему.
— Привет, Клайборн, — сказал он негромко. — Извини, что отвлекаю, но мне надо перемолвиться с тобой парой слов.
Эдвард удивленно выгнул бровь:
— Да, конечно.
Адам вывел Эдварда из комнаты в пустой кабинет, где их никто не смог бы услышать.
— В чем дело? — осведомился Эдвард, как только они оказались в кабинете и его друг закрыл за ними дверь.
— Леди Клер, — ответил Грешем без всяких предисловий.
Эдвард мгновенно напрягся:
— И что такое с леди Клер? Что она на этот раз сделала?
— Ушла, вот что она сделала! Пять минут назад я выходил на террасу покурить и увидел, как она выходит из дома.
— И?.. — спросил Эдвард требовательно.
— …и садится в экипаж. — Грешем немного замялся, словно ему неприятно было продолжать. — По-моему, она уехала с Ислингтоном.
Эдвард застыл неподвижно.
Ислингтон!
О чем она, к дьяволу, думала? Неужели это очередная ее нелепая выходка? Или она действительно решила бежать с этим человеком? При мысли о том, что может случиться, ярость и страх сжали его сердце.
Эдвард посмотрел на Грешема:
— Ты видел, в каком направлении они поехали?
Грешем кивнул:
— К меня была мысль самому за ними отправиться, но вместо этого я отправил грума. Он проследит за ними и вернется. Я сказал ему, что если час будет уже очень поздний, то ему надо отправиться с новостями прямо в твой особняк.
— Спасибо.
Наступила недолгая тишина.
— Будем надеяться, что Ислингтон просто повезет ее на вечернюю прогулку по Мейфэру, — проговорил Грешем. — Если повезет, то они уже через час вернутся.
— Да. Будем надеяться.
Однако Эдвард прекрасно понимал, что они не вернутся.
— Я знаю, что могу рассчитывать на твое молчание, — сказал Эдвард.
И вдруг его осенило.
Клер намеренно пытается себя скомпрометировать! Она действительно решила принудить его разорвать помолвку!
Эдвард нервно запустил пальцы себе в волосы.
— Если она не вернется в течение часа, мы скажем, что ей стало нехорошо и она уехала домой.
— А пока я отвлеку леди Мэллори и твою кузину, — пообещал Адам. — Постарайся не тревожиться. Мы ее вернем.
Глава 19
— Наверное, нам уже пора повернуть, — проговорила Клер со своего места в фаэтоне рядом с лордом Ислингтоном. — Мы уже едем больше часа.
Она подумала, что ее отсутствие уже должны были бы заметить. Она прикусила нижнюю губу, надеясь, что Мэллори и кузина Вильгельмина не слишком встревожены ее исчезновением.
Что до Эдварда… ей не хотелось думать о его реакции, да и вообще о нем.
Одно она знала твердо: он ее возненавидит. С этого дня она будет для Эдварда Байрона все равно что мертва.
У нее мучительно заболела грудь, так, словно в нее ударили ножом.
Они с Ислингтоном выехали за пределы Лондона. Воздух здесь стал слаще: он был влажным и пах травой. Ночное небо было тесным: только низко висящая половинка луны немного освещала им путь.
— По-моему, — снова повторила она, — при следующей же возможности нам надо повернуть обратно.
Ислингтон поудобнее перехватил вожжи и, повернув голову, улыбнулся ей.
— Впереди у нас очень неплохой постоялый двор. Я думал, что нам стоит остановиться и поесть. Мы оба не ужинали, и я уверен, что там найдется что-нибудь по-настоящему вкусное.
— Ах, я не думаю… — начала было она.
— Ну же, леди Клер, — добавил он, — мне казалось, что вы всегда готовы к проказам!
— Да, всегда. Вы ведь это знаете, милорд.
— Ну, так почему бы не потратить час на то, чтобы подкрепиться? И потом, кто об этом будет знать, кроме нас двоих? Чашка чаю, печенье — и мы снова отправимся в путь!
Она колебалась.
— Думаю, что немного поесть было бы неплохо. Но только чай, — сказала она твердо.
— Конечно. Только чай, — согласился он.
Экипаж продолжал катиться по дороге, а Клер думала о том, правильно ли она сделала, согласившись на это предложение.
Они подъехали к постоялому двору. Сонный конюх вышел, чтобы позаботиться о лошадях. Спрыгнув на землю, Ислингтон обошел фаэтон и помог ей спуститься. Продев ее руку в свою, он провел ее внутрь.
На постоялом дворе была масса народу, как Клер и ожидала. Особенно людно было в общем зале, где мужчины собирались выпить, покурить и повеселиться. Именно поэтому она не стала возражать, когда лорд Ислингтон попросил провести их в отдельную комнату.