ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  48  

Он посмотрел на нее. В ее взгляде читалась искренняя радость по поводу его прихода.

— Я тоже рад вас видеть.

Несколько холодный тон. Он поспешил приложиться к руке Женевьевы губами, нежно поцеловать, чтобы смягчить впечатление.

— Честно говоря, я боялась, что больше никогда вас не увижу, — застенчиво улыбнувшись, призналась Женевьева. — Мне без вас было так плохо!

Бенедикт в очередной раз поразился ее искренности. Поразился настолько, что у него перехватило дыхание. Таких чистых женщин он еще никогда не встречал.

— Боялись, что больше никогда меня не увидите? Но для этого не было причин. Все эти дни я думал о вас, — пробормотал он и нежно погладил ее по руке.

Глаза ее просветлели. Теперь в них читалась искренняя, ничем не замутненная радость.

— Вы не можете себе представить, как мне приятно это слышать, — вне себя от восторга пробормотала она.

Хотя могла этого и не говорить. Он и так прочел это во взгляде ее небесно-голубых глаз.

— Проклятье! Почему мы должны признаваться в своих чувствах при таком скоплении людей? Когда я шел сюда, надеялся застать вас одну, — прошептал Бенедикт. — Терпеть не могу пустые салонные разговоры.

Бенедикт мрачно взглянул на гостей Женевьевы, собравшихся в гостиной. Они обступили герцогиню Рамси и наперебой задавали ей вопросы, чем совершенно ошеломили ее и привели в замешательство. Краска смущения показалась на ее щеках.

— Ваши слова для меня — лучший комплимент. Женщине лестно, когда мужчина хочет остаться с ней наедине, — со смехом проговорила Женевьева.

— И после этого вы советуете мне следить за своими манерами? — криво улыбнувшись, спросил Бенедикт.

Улыбка мигом сошла с ее лица.

— Вы имеете в виду наш последний разговор? Я была не права. Простите меня. Бенедикт, — смутилась она.

— Я сам во всем виноват, — покачал он головой. — Примите мои искренние извинения. Вы сегодня очень бледны, Женевьева. Рука все еще болит?

Он пытливо всматривался в ее лицо.

— Нет, уже почти не болит. Сегодня приходил доктор и сказал, что рука идет на поправку и я скоро смогу снять повязку.

— Это просто замечательно. Я очень рад.

— Бенедикт! Что вы делаете? — неожиданно воскликнула Женевьева. Ее бледные щеки залила краска смущения.

— Почему вы покраснели, Женевьева? Вас что-то смущает? Я опять забыл о хороших манерах?

Женевьева посмотрела на него с притворной строгостью, но не выдержала и рассмеялась:

— Отпустите мою руку, Бенедикт. — Женевьева заметила, что гости уже несколько минут внимательно смотрят на них, хотя усиленно делают вид, что полностью поглощены беседой. Именно это и заставило ее покраснеть от смущения.

— Отпустить руку? Но почему?

— На нас все смотрят. Это становится неприлично.

— Ну и пусть. Кому какое до этого дело?

— Зачем давать повод для сплетен и пересудов? — смущенно опустив глаза, спросила Женевьева.

Бенедикт окинул взглядом гостей и выпустил ее руку. Внимание его привлек Уильям Форстер.

— Интересно, что так раздосадовало вашего пасынка, Женевьева? У него такое выражение лица, будто он съел что-то кислое.

Другие джентльмены тоже были явно чем-то расстроены. Скорее всего, их удручало то, что Женевьева предпочла их обществу Бенедикта.

— Почему Форстер так часто бывает у вас? За эту неделю он уже дважды нанес вам визит. И это неспроста. Я думал, что между вами довольно прохладные отношения. Да вы и сами мне об этом говорили, насколько я помню.

— И это действительно так. Он сегодня пришел ко мне, чтобы познакомить со своей невестой и ее матерью. Ему необходимо соблюсти приличия.

У Бенедикта Форстер вызывал неприязнь и отвращение, появлялось желание раздавить его лакированным ботинком, словно мерзкое насекомое. Редкий человек вызывал в нем подобные чувства.

— Он собирается пригласить вас на свадьбу? — подавив отвращение, спросил Бенедикт.

— Да, скорее всего, пригласит, опять же чтобы соблюсти приличия. — Ей вдруг представилось, как она вымученно улыбается и делает вид, что рада за Уильяма. Это хуже, чем его сегодняшний невыносимый визит. Сердце ее мучительно сжалось при мысли о той комедии, которую придется разыгрывать в следующем месяце. — Может быть, я пойду туда с вами, и тогда… Пожалуйста, забудьте о том, что я вам только что сказала. Возможно, в следующем месяце мы вообще не встретимся.

  48