ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Бабки царя Соломона

Имена созвучные Макар, Захар, Макаровна... Напрягает А так ничего, для отдыха души >>>>>

Заблудший ангел

Однозначно, советую читать!!!! Возможно, любительницам лёгкого, одноразового чтива и не понравится, потому... >>>>>

Наивная плоть

Не понимаю восторженных отзывов. Предсказуемо и шаблонно написано >>>>>

Охота на пиранью

Винегрет. Але ні, тут як і в інших, стільки намішано цього "сцикливого нацизму ©" - рашизму у вигляді майонезу,... >>>>>




  108  

– Да не слушай ты его, – посоветовал Ребус Нолану. – Он под настроение становится крутым до невозможности. – А потом, обратившись к Грею, добавил: – Фрэнсис, дай парню свой номер. А то я сейчас прямо подохну от жары…

Они практически ничего не смогли сказать Фенелле Ломакс, но конечно же ни словом не обмолвились о наручниках.

– Он спит спокойно, – пытался Ребус успокоить ее и сразу же пожалел о том, что выбрал для утешения именно эти слова, так похожие на те, которыми поминают усопшего…

Но Фенелла молча кивала и позволила им отвести себя на первый этаж, где рассчитывала найти что-нибудь, чем можно промочить горло. Кафетерия внизу не оказалось, был лишь небольшой киоск со скудным ассортиментом. Ребус, не успевший позавтракать, купил засохший кекс, залежалый банан и чай. Поданная ему в чашке жидкость серого цвета была под стать больным, которых они здесь видели.

– Вы ведь надеетесь, что он помрет, верно? – спросила Фенелла Ломакс.

– С чего вы взяли?

– Вы же копы. И поэтому вы здесь, разве не так?

– Конечно не так, Фенелла, а совсем наоборот, – убеждал ее Грей. – Мы очень заинтересованы, чтобы Чиб как можно скорее встал на ноги. Мы просто хотим задать ему пару вопросов.

– И что же это за вопросы?

Ребус с усилием проглотил черствый кусок.

– Началось переследствие дела вашего покойного супруга.

Она остолбенела.

– Эрика? Зачем? Ничего не понимаю…

– Ни одно дело не может быть закрыто, пока оно не доведено до конца, – пояснил Ребус.

– Детектив Ребус прав, – подтвердил Грей. – Поэтому нам дали задание стряхнуть с него пыль и посмотреть, не сможем ли мы обнаружить что-то новое.

– Ну а при чем здесь Чиб?

– Может, и ни при чем, – успокоил ее Ребус. – Но кое-что выяснилось буквально на днях…

– И что же? – Ее взгляд метался между двумя детективами.

– Чиб владел пивной вашего супруга, той самой, в которую он заходил в ночь убийства.

– Ну и что?

– А то, что как раз об этом мы и хотим с ним поговорить, – ответил Ребус.

– Зачем?

– Так собирается информация по делу, – внушительно проговорил Грей. – Может быть, вы тоже могли бы помочь, сообщив что-нибудь важное?

– Мне нечего рассказывать.

– Вот тут, Фенелла, вы заблуждаетесь, – возразил Ребус. – Для начала не совсем понятно, как мог Чиб быть в то время владельцем бара. – Ребус ждал ответа, но она лишь пожала плечами. Какая-то женщина на костылях с трудом пробиралась мимо их стола, и Ребус, подвинув стул, оказался чуть ближе к Фенелле. – Кстати, а когда вы с Чибом сошлись?

– Через несколько месяцев после смерти Эрика, – твердо объявила она.

Она была профессионалом и понимала, для чего им это уточнять.

– Но ведь и до этого между вами были дружеские отношения?

Ее глаза вспыхнули:

– На что вы намекаете, говоря «дружеские отношения»?

Грей, не вставая со стула, наклонился к ней.

– Мне кажется, Фенелла, он подозревает, что ваши отношения с Чибом были даже более тесные, чем просто дружеские? – И, отстранившись, снова откинулся. – Ведь такое дело не спрячешь, верно? Узкий круг общения, в котором вы… Уверен, стоит только немного поспрашивать, и все выплывет наружу.

– Спрашивайте что хотите, – ответила она, складывая руки на груди. – Вот только говорить-то не о чем.

– Вы ведь наверняка должны были знать, – не унимался Грей, – женщины всегда это знают; мне самому это хорошо известно, причем по собственному опыту.

– Что я, по-вашему, должна была знать?

– Нравились ли вы Чибу. Как раз это мы и пытаемся выяснить.

– Нет, не это, – холодно возразила она. – Вы хотите повесить на Чиба то, чего он не совершал.

– Мы всего лишь хотим выяснить, какого рода были между вами отношения, – спокойно проговорил Ребус. – И нужно это для того, чтобы не делать поспешных выводов и не пойти в расследовании по неверному пути. – Сделав паузу, он продолжал, стараясь придать голосу оттенок скрытого страдания. – А мы-то надеялись на вашу помощь.

– Смерть Эрика – это уже давняя история, – театрально произнесла она и, расцепив руки, потянулась за чашкой.

– Возможно, придется разворошить и еще более давние воспоминания, чем эти, – объявил Грей.

По его тону чувствовалось, что терпение его вот-вот лопнет.

– Что вы хотите этим сказать? – Она приподняла чашку, словно собираясь отпить.

– Я уверен, что детектив Грей не имел в виду…

  108