— Что вы хотите сказать?
— Не знаю... вся обстановка... люди... все вокруг напоминает виды на открытках... или книжные иллюстрации. Невольно спрашиваешь себя: где же настоящие люди?
— Вы давно знаете Бланш и Жан-Юга? — осторожно спросил Шиб.
— С тех пор, как мы здесь обосновались. Это было... дайте-ка вспомнить... девять лет назад, как раз после смерти их малыша... Я очень люблю заниматься садом, и Бланш захотела у меня поучиться. Так мы и познакомились.
— А ваш муж чем увлекается? — спросил Шиб.
О, Джона ничто не интересует, кроме его инкунабул...[30] Он страстный коллекционер.
«И страстно мечтает добавить Бланш к редким экземплярам своей коллекции», — подумал Шиб, а вслух спросил:
— Должно быть, это очень увлекательно?
—Да, если вам нравятся старинные пыльные документы, которые стопками громоздятся повсюду и постоянно рассыпаются... От пыли у меня начинается кашель, поэтому я предпочитаю большую часть времени проводить на улице,.. Старик Андрие завещал Джону кое-что из своих сокровищ такого рода.
— А вы хорошо его знали?
— Нет, мы были знакомы всего несколько месяцев. Он умер, упав со стремянки, когда подстригал живую изгородь... Он был очень моложавым для своего возраста... Ему всегда давали лет на десять меньше... Я понимаю, почему Жан-Югу так трудно жилось с матерью, — добавила она, понизив голос.
Но Шиб не хотел уводить разговор в сторону от Ангеррана Андрие и спросил:
— А их садовника, Коста, вы знали?
— Да, конечно. Он был настоящим мастером своего дела! И любил его. Единственная проблема заключалась в том, что...
Она заколебалась. Шиб почувствовал, как его пальцы сами собой сжимаются на подлокотнике кресла.
— Так в чем же?
— Ну... он был славным человеком, но... в молодости у него были неприятности, — произнесла
Клотильда, глядя вниз, на свои грубые кожаные туфли, больше похожие на мужские.
— Кажется, он был гомосексуалистом, — небрежно заметил Шиб.
— Коста? Ничего подобного! — возмущенно воскликнула Клотильда. — Он был нормальным мужчиной... даже за мной слегка приударял, — добавила она, повернув к Шибу свое некрасивое лицо. — Я знаю, я далеко не красавица, поэтому можете представить себе, насколько он вообще любил женщин. Ноэми говорила, он так настойчиво ее домогался, что ей пришлось его уволить.
У Шиба снова закружилась голова. Все эти противоречивые россказни совершенно сбивали его с толку.
— Вы напрасно столь низкого мнения о себе, — любезным тоном сказал он. — Ноэми рассказывала, что ее муж был... совершенно очарован вами.
— Неправда! — резко возразила Клотильда, — Ноэми сама вбила это себе в голову, она даже заявилась к нам, чтобы рассказать обо всем Джону! Мы с ним потом так смеялись!.. Между мной и Полем не было ничего, кроме хороших дружеских отношений... Не знаю, зачем Ноэми понадобилось выдумывать всякие глупости!
— А вы не сказали ей, что она заблуждается?
— Конечно же, сказала! Но она мне не поверила. У нее какая-то болезненная ревность...
— А Поль никогда не предлагал вам?.. По крайней мере, не намекал?..
Клотильда уткнулась носом в букет пионов, бесцветные прямые волосы наполовину закрыли ей лицо.
— Нет, никогда! Поль настоящий джентльмен! Хорошо, допустим...
— А что по этому поводу думает Джон?
— Ему наплевать. Он интересуется только своими старыми книжками... Я могла бы изменять ему с сотней мужчин, и он, узнав об этом, сказал бы только: «Ну что ж, хорошо... а не выпить ли нам чаю?»
Шиб заставил себя рассмеяться, но Клотильда даже не улыбнулась. У нее был совершенно несчастный вид.
— А сам Джон всегда хранил вам верность? — рискнул спросить он.
— Насколько это возможно для человека, который предпочитает идеальных женщин реальным... Он постоянно влюблен в кого-то, но лишь платонически, — добавила Клотильда, тоже без улыбки.
Шибу ужасно хотелось узнать об отношении Джона к Бланш, но он не знал, как лучше задать вопрос. Клотильда взглянула на него, слегка нахмурившись.
— Я знаю, о чем вы думаете, вы ведь говорили с Ноэми... Но это неправда, как и все остальное, что она могла наболтать!
— Что именно? — как можно более невинно спросил Шиб.
— Что Джон влюблен в Бланш. Он находит ее соблазнительной, это верно, но не более того. Как я уже говорила, Джон — книжный человек, и живая плоть — не его епархия, — добавила Клотильда, поднимая глаза к небу.
— Вы хотите сказать,..