Джессика упрямо продолжала смотреть в окно. Сальваторе был виден только ее профиль. Он потянулся, чтобы заправить волосы ей за ухо, и сердце Джессики снова дрогнуло. В этом жесте была нежность, чего она никак от него не ожидала. Она чуть отвернулась, отклоняясь от его пальцев, и сказала:
— Возможно, в мире, где живете вы, все именно так и происходит, но я смотрю на вещи несколько иначе.
— Если ты думаешь, что, играя в недотрогу, тем самым возбудишь мое любопытство, тогда, боюсь, мне придется тебя разочаровать. Я испытал на себе практически все женские уловки, поэтому не трать понапрасну время, если уж решила меня завлечь.
Сальваторе разочарованно вздохнул. Надо же было так заблуждаться! Или ему просто хотелось верить, что он наконец-то встретил женщину, которая будет так же откровенна в поступках, как и на словах? Ну вот, он в очередной раз убедился, что, к какому бы социальному кругу ни принадлежала женщина, к обычным хитростям прибегают все.
Джессика гордо вскинула голову. Ею владел такой гнев, что она даже не подумала о том, что, вступая с ним в перепалку, она рискует своим местом.
— Прошу прощения, синьор Кардини, — едко ответила она, — но у меня и в мыслях не было затевать игры, в которых вы меня обвиняете. Да, я приняла ваше предложение сопровождать вас на ужин, но мной двигало обычное любопытство. Я никак не рассчитывала, что вы решите продолжить этот вечер со мной в постели. Я имею в виду... на заднем сиденье вашего лимузина. И раз уж я оказала вам сегодня небольшую услугу, то хотела бы попросить вас отвезти меня домой. Или вы рассчитывали, получив от меня порцию любви, сбыть меня какому-нибудь таксисту?
Уже произнеся последние слова, Джессика пожалела, что не сдержалась, так как выражение лица Сальваторе иначе чем ошеломленным назвать было нельзя. Однако ее триумфу не было суждено длиться долго. Глаза Сальваторе сверкнули, как два голубых лезвия. Голос его был так же холоден, как металл:
— По-моему, ты забываешься, милая моя. Нуда ладно! Ты действительно оказала мне сегодня небольшую услугу, поэтому я сделаю вид, что ничего не слышал. И что бы ты обо мне ни думала, моя машина доставит тебя домой. Правда, уже после того, как я вернусь к себе.
Он нажал на кнопку возле своего сиденья, отрывисто велел водителю ехать домой. Не обращая больше никакого внимания на Джессику, Сальваторе включил свет, достал какой-то документ и целиком погрузился в его изучение.
Глава 5
Самое неприятное заключалось в том, что, хотя Сальваторе и усердно изучал документ, точнее, делал вид, что изучает, его мысли кружились вокруг девушки, которая сидела напротив него. Он просто не узнавал и не понимал себя. Джессика не была сексапильной, да и красивой ее назвать было нельзя, но каким-то непостижимым образом она завладела его помыслами. Особенно после того, как он уже держал ее молодое, упругое тело в руках, вдыхал аромат недорогих духов, смешанных с запахом женского тела, касался ее гладкой бархатистой кожи, ласкал округлую тугую грудь...
Черт возьми, она завела его не на шутку, в то время как он думал, что полностью владеет собой и контролирует ситуацию!
И еще одно приводило его в замешательство. Джессика ведь призналась, что испытывает такое же влечение, как и он, и однако же она оттолкнула его. Сам по себе этот факт уже был невероятен, ведь до нее ни одна женщина не отталкивала Сальваторе Кардини. Он привык к этому, и у него не укладывалось в голове — какая-то уборщица посмела обойтись с ним так, как не обходилась ни одна светская дама!
Об этом думал Сальваторе, бреясь на следующее утро в своей ванной. А может, именно этим и объяснялся прилив неожиданного физического влечения к ней?
С неохотой Сальваторе признал, что, каковы бы ни были намерения Джессики, ей отлично удалось это сделать. Желание горело в нем — пока еще маленьким костром, — грозя превратиться в пылающий, готовый взорваться в любую секунду вулкан. Чтобы не дать этому огню разгореться, он спустился в бассейн, в котором провел чуть больше часа, принял душ, позавтракал и стал заниматься делами. К тому часу, когда большинство людей только просыпается, Сальваторе уже успел поговорить с Австралией, но томительное чувство, в котором он пребывал с прошлого вечера и из-за которого плохо спал ночью, не ослабевало.
Он не был похож на самого себя: рассеянный, взволнованный, раздраженный. Ему даже казалось, что от него исходит слабый запах, которым сегодня утром все еще был пропитан салон лимузина, — этот запах клубники и нежности, который буквально въелся в его кожу накануне и от которого ему пришлось избавляться с помощью горячего душа.