…он зайдет к Вам с моим письмом. — Это письмо неизвестно, и о чем идет речь — неясно. В архиве Чехова сохранилась только одна записка Мерперта, относящаяся к 1899 году: «Глубокоуважаемый Антон Павлович, посылаю Вам предпоследнюю часть; завтра высылаю остальное — страниц 5 — не больше. Иван Яковлевич Вам кланяется. Завтра я Вам напишу. Спасибо, будьте здоровы. Глубоко уважающий Вас Яков Мерперт» (ГБЛ. Записка не датирована; помета Чехова; «99». Мерперт посылал Чехову тексты своих лекций).
У меня уже есть 36 выпусков… — Будучи в Париже в апреле 1898 г., Чехов приобрел 21 выпуск атласа. Остальные выпуски прислал ему Мерперт (см. письмо 2390 в т. 7 Писем).
2748. А. М. ПЕШКОВУ (М. ГОРЬКОМУ)
9 мая 1899 г.
Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: с пропусками — Письма, т. V, стр. 483–484; полностью — в сб. М. Горький и А. Чехов. Переписка, статьи и высказывания. Под ред. С. Д. Балухатого. М. — Л., 1937, стр. 28.
Год устанавливается по следующему письму — Е. М. Шавровой, где идет речь о пьесе Стриндберга «Графиня Юлия».
Ответ на письмо А. М. Горького от 5 мая 1899 г. (М. Горький и А. Чехов. Переписка, статьи и высказывания, стр. 27–28); Горький ответил 12 и 13 мая (Горький, т. 28, стр. 77–79).
…посылаю Вам пьесу Стринберга «Графиня Юлия». — Горький ответил: «Драму прочитал и отправил ее Юст. Спасибо Вам за заботу о моей голове! Хорошо Вы это делаете. Смел швед! Никогда я не видал аристократизма холопов, столь ярко изображенного. В технике пьесы вижу недостатки; рассказы Юлии и лакея о своих семьях считаю лишними, — но это пустяки! <…> Нельзя ли попросить переводчицу отдать „Графиню“ в „Жизнь“? Я бы очень хотел видеть ее напечатанной именно в этом журнале». Пьеса Ю. А. Стриндберга «Фрекен Юлия» в журнале «Жизнь» не публиковалась.
Охоту с ружьем когда-то любил, теперь же равнодушен к ней. — Чехов послал Горькому в подарок часы. Горький благодарил и хотел подарить Чехову ружье.
«Чайку» видел без декораций… — Закрытый спектакль «Чайки» 1 мая 1899 г. См. письмо 2727 и примечания * к нему.
…сама Чайка играла отвратительно ~ Тригорин (беллетрист) ходил по сцене и говорил, как паралитик… — Нину Заречную играла М. Л. Роксанова, Тригорина — К. С. Алексеев (Станиславский).
Буду очень рад познакомиться со свящ<енником> Петровым. Я о нем уже читал. — Горький писал: «Скоро я пришлю Вам одну славную и странную книжку. Славную — в ней много души, ясной и глубоко верующей души, а странную тем, что ее написал поп и так написал, как вообще попы не пишут. Она называется „Евангелие как основа жизни“, автор — Григорий Спиридонов Петров, преподаватель божия закона в артиллерийской академии и у разных великих князей. Это еще молодой парень и — какой он славный! Сколько в нем веры в человека, детски чистой веры! Он — сын кабатчика или буфетчика и в детстве ничего кроме матерщины не слыхал, ничего кроме пьяных не видел. А ныне — это светоч чистый и ясный — хорошо?» Отзыв Чехова о книге Г. С. Петрова см. в письме 2854.
2749. Е. М. ШАВРОВОЙ-ЮСТ
9 мая 1899 г.
Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: Неизд. письма, стр. 213–214.
Год устанавливается по пометам Чехова на письмах Е. М. Шавровой от 23 марта: «99.III» и недатированном — «99.IV», на которые Чехов отвечает; Шаврова ответила 12 мая 1899 г. (ГБЛ).
…«Графиню Юлию» я читал еще в восьмидесятых годах (или в начале девяностых)… — Шаврова писала Чехову: «Хочу прислать Вам перевод одной драмы шведского писателя Стриндберга. Пиеса удивительно сильная, и может быть Вас займет прочесть ее?» Чехов мог читать пьесу «Фрекен Юлия» после 1888 г., когда пьеса была написана. Когда вышел первый перевод ее на русский язык, установить не удалось (зарегистрированы лишь более поздние переводы).
Мне грустно, что Вам живется невесело, что Вы называете себя неудачницей. — Шаврова писала во втором письме: «Я была очень больна, и мой маленький умер. Вообще я неудачница. Теперь поправляюсь понемногу».
Кто перевел «Юлию»? — Шаврова отвечала: «„Графиню Юлию“ перевела я, — а теперь перевожу другую пьесу того же Стриндберга, под названием „Отец“».
2750. Е. П. ГОСЛАВСКОМУ
11 мая 1899 г.