ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  154  

При этом он смотрел на меня, иронически улыбаясь. Как он все же загадочен, подумала я. Впрочем, он всегда таков.

– Да, должна признать, что сейчас у госпиталя совсем иной вид.

– И вы также должны признать, что никогда его не забудете.

В этот момент я обернулась и обнаружила, что Генриетты и Филиппа нигде не видно.

Доктор Адер тоже начал осматриваться, а потом равнодушно сказал:

– В такой толчее легко потерять спутников. Ну, ничего, мы их найдем.

Но мы их не нашли.

Мы шли по набережной, и доктор Адер время от времени смотрел на меня с каким-то деланным испугом.

– Ничего, – тем не менее, успокаивал он меня. – Мне кажется, я знаю, куда Лабланш собирался повести вас.

– Разве он вам говорил? Я не слышала.

– Ну… просто я знаю его излюбленные места. Давайте туда и отправимся. Положитесь на меня.

Он подвел меня к одной из карет, служивших здесь наемными экипажами. Она была запряжена парой лошадей. Сев рядом, мы начали свою поездку по городу. Все это выглядело в высшей степени романтично, особенно если учесть, что дело происходило вечером. Я попыталась привести в порядок свои чувства – меня очень взволновал этот тет-а-тет. Доктор Адер небрежно, но, как ни странно, со знанием дела говорил об архитектуре. Чувствовалось, что данный предмет ему знаком – например, он легко мог сравнить стиль мечети Сулеймана Великолепного и мечети султана Ахмеда Первого. К тому времени мы уже пересекли один из мостов, ведущих в турецкую часть города.

– Я думаю, что здесь мы сумеем найти наших друзей, – заявил доктор Адер. – А если нет… нам придется довольствоваться обществом друг друга.

– Я могу вернуться в Ускюдар и не обременять вас, доктор Адер, – предложила я.

– Зачем же? Вы ведь собирались пообедать в городе.

– Да, я приняла приглашение месье Лабланша, но поскольку мы потеряли друг друга…

– Ничего страшного. Теперь у вас есть другой покровитель.

– Но, может быть, у вас были иные планы на вечер?

– Только пообедать. Давайте сойдем здесь. Может быть, мы найдем остальных в этом ресторане.

Итак, мы покинули карету и вошли внутрь какого-то небольшого ресторанчика. Там было довольно темно, только на столах горели свечи. К нам тут же подошел человек в великолепной голубой с золотом ливрее, подпоясанный золотым кушаком. Я не поняла, о чем они говорили, но человек в ливрее – наверняка метрдотель – вел себя чрезвычайно предупредительно.

Доктор Адер обернулся ко мне.

– Наши друзья еще не прибыли. Я попросил, чтобы нам дали столик на двоих. Там мы их и подождем. Как только они появятся, этот человек скажет Филиппу и Генриетте, что мы здесь. Если же они так и не придут, боюсь, мисс Плейделл, что вам придется довольствоваться моей компанией.

Нас провели к столику, стоявшему в нише и как бы отгороженному от всего остального зала.

– Некоторое уединение весьма желательно, если люди хотят погрузиться в беседу, – произнес доктор Адер.

Мне было немного не по себе, но одновременно я чувствовала и необычное возбуждение. Какой долгий и трудный путь я проделала, чтобы найти этого человека, и вот, наконец, сижу рядом с ним. Да, я добилась того, о чем страстно мечтала!

– Надеюсь, вы готовы вкусить турецкой пищи, мисс Плейделл. Она очень отличается от той, что вы привыкли есть дома… или в госпитале. Но ведь иногда приходится рисковать, не правда ли?

– О да, конечно.

– Кажется, вы в этом не совсем уверены. А вы сами любите рисковать?

– Мне думается, если бы я не любила рисковать, то не приехала бы сюда, в Крым, на войну.

– Должен признаться, ваши слова попали в самую точку. Но вы – фанатичная сестра милосердия и наверняка поехали бы хоть на край света, если бы вас позвала туда ваша профессия. Не хотите ли икры? Если нет, то вам придется удовольствоваться весьма своеобразным блюдом – мясом, приготовленным с большим количеством перца и политым всевозможными соусами.

– Из страха показаться особой, не склонной к риску, я должна попробовать именно его, – сказала я.

– Отлично! А потом я рекомендую вам этого черкесского цыпленка. Он подается в ореховом соусе.

– Вам не кажется, что мы должны подождать остальных?

– Да нет, не стоит.

– Но ведь я приняла приглашение месье Лабланша и считаю себя его гостьей.

– С ним осталась блистательная Генриетта.

– Вы действительно полагаете, что они здесь появятся?

– Такая возможность есть. Я не знаю точно, сколько в Константинополе мест, где можно поесть, но этот ресторан – одно из них, и притом он очень известен… Значит, они, по всей вероятности, сюда придут.

  154