ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  180  

Что ни мели там Дыбы и Удавы…— См. примечание на стр. 446.

переводчик «Нищего студента», поместивший в «Новостях дня» очень глупое письмо…— В «Письме к редактору» М. Г. Ярон протестовал против утверждения рецензента «Московского листка», что куплеты были исполнены Родоном на бис в переводе Г. А. Лишина, а не Ярона. Ярон объяснил ошибку рецензента тем, что он, «несмотря на свои длинные уши, не слыхал того, что пел г. Родон в спектаклях 16 и 17 мая» («Новости дня», 1884, № 136, 19 мая).

Стр. 96. Есть у нас Иванов, своею подседнокопытной дрянью все болезни лечащий. — См. о нем у Чехова «Жизнеописания достопримечательных современников. II. Александр Иванович Иванов» (написано в марте 1884 г.; т. II Сочинений, стр. 365–366 и 555–556).

под впечатлением бологовской кукуевки…— Речь идет о крушении, происшедшем 12 мая 1884 г., в 7 верстах от станции Бологое — см. заметку «Страшная катастрофа на Николаевской железной дороге» («Новости дня», 1884, № 131, 14 мая). Чехов уподобляет ее известной кукуевской катастрофе (см. о ней в первом очерке и примечаниях * к нему).

Один пекарь…— По теме эта часть близка к юмореске Чехова «Коллекция», написанной в феврале 1883 г. (т. II Сочинений, стр. 58–59).

Стр. 97. Открылась для чего-то «Аркадия». — В саду «Аркадия» (близ сокольницкой заставы, в бывшем помещении клуба приказчиков), сообщала газета «Новости дня», 7 мая и далее — «ежедневные гулянья и 5 раз в неделю спектакли драматическо-опереточной труппы под управлением С. Самарова» (1884, № 124).

24. 9 июня 1884 г.

Впервые — «Осколки», 1884, № 23, 9 июня (ценз. разр. 8 июня), стр. 4. Подпись: Улисс.

Тема очерка, во всяком случае его первой части, намечена в письме Чехова Лейкину от 20 мая 1884 г.: «Мне хочется написать для „Осколков“ статистику: народонаселение, смертность, промыслы и проч. Немножко длинно выйдет, но если удастся, то бойкий фельетон выйдет. (Я зубрил недавно медицинскую статистику, которая дала мне идею.)»

Стр. 98. …не от «труса, огня, меча»… — В письме Лейкину от 25 декабря 1883 г. Чехов употребляет слова той же молитвы в иной форме: «Бывают „потопы, огни, мечи, трусы“ (молитва к Иисусу сладчайшему)».

словно подряд взяли на доставку Эрисману эффектных цифр. — Ф. Ф. Эрисман — врач-гигиенист, занимавшийся статистикой, автор «Санитарного исследования фабричных заведений Московского уезда» (печаталось с 1882 г. в «Сборниках статистических сведений по Московской губернии. Отдел санитарии»).

Гунны ~ забыли его в Москве вместе с проектом перестройки городских рядов…— Перенос лавок Охотного ряда был предусмотрен еще планом «регулирования» Москвы 1775 г. Однако одновременно с частичным сносом шла и новая застройка, особенно во второй половине XIX века (см. П. В. Сытин. Из истории московских улиц. (Очерки). М., 1948, стр. 52–57).

Стр. 99. Живущие в Титах…— Поблизости от Нескучного сада и Голицынской больницы находилась суконная фабрика Титова; с 1866 г. некоторые корпуса ее были приспособлены для 2-й Градской больницы, а в 1867 г. в одном из корпусов был открыт городской арестный дом, получивший кличку «Титы». В этом же районе — Титовский переулок.

…«умереть — уснуть, не боле»… — Слова из монолога Гамлета в одноименной трагедии Шекспира (акт III, сцена 1). Из переводов на русский язык «Гамлета», существовавших к тому времени, всего ближе к процитированному Чеховым тексту перевод Н. Полевого: «Умереть — уснуть — не больше…» (М., 1837, стр. 97).

ave ~ morituri te salutant!.. — В полном виде — «Ave, Caesar! Morituri te salutant!» («Здравствуй, император! Идущие на смерть приветствуют тебя!» — лат.); слова, которыми идущие на битву гладиаторы приветствовали императора Клавдия (Светоний. Жизнь Клавдия. Гл. XXIII).

Стр. 99-100. Н. П. Ланину не верили ~ появление в свет собрания его передовых статей…— Речь идет о книжке: Статьи Николая Петровича Ланина, помещенные в «Русском курьере» от 10-го декабря 1883 г. по 19-е июня 1884 г. (М., типография «Русский курьер» Н. П. Ланина, 1884).

Стр. 100. Некий Просин ~ взял на откуп столбы для объявлений. — О «монопольной аренде» В. А. Просина см. в письме А. Левенсона редактору «Новостей дня» (1884, № 140, 23 мая).


  180