ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  1  

Анна Ахматова

Стихи и проза

Из книги

ВЕЧЕР

La fleur des vignes pousse

Et j'ai vingt ans ce soir.

Andre Theuriet[1]

* * *

  • Молюсь оконному лучу
  • Он бледен, тонок, прям.
  • Сегодня я с утра молчу,
  • А сердце — пополам.
  • На рукомойнике моем
  • Позеленела медь.
  • Но так играет луч на нем,
  • Что весело глядеть.
  • Такой невинный и простой
  • В вечерней тишине,
  • Но в этой храмине пустой
  • Он словно праздник золотой
  • И утешенье мне.

1909

ДВА СТИХОТВОРЕНИЯ

1

  • Подушка уже горяча
  • С обеих сторон.
  • Вот и вторая свеча
  • Гаснет, и крик ворон
  • Становится все слышней.
  • Я эту ночь не спала,
  • Поздно думать о сне…
  • Как нестерпимо бела
  • Штора на белом окне.
  • Здравствуй!

2

  • Тот же голос, тот же взгляд,
  • Те же волосы льняные.
  • Все как год тому назад.
  • Сквозь стекло лучи дневные
  • Известь белых стен пестрят…
  • Свежих лилий аромат
  • И слова твои простые.

1909

ЧИТАЯ «ГАМЛЕТА»

1

  • У кладбища направо пылил пустырь,
  • А за ним голубела река.
  • Ты сказал мне: «Офелия, иди в монастырь
  • Или замуж за дурака…»
  • Принцы только такое всегда говорят,
  • Но я эту запомнила речь,
  • Пусть струится она сто векой подряд
  • Горностаевой мантией с плеч.

2

  • И как будто по ошибке
  • Я сказала: «Ты…»
  • Озарила тень улыбки
  • Милые черты.
  • От подобных оговорок
  • Всякий вспыхнет взор…
  • Я люблю тебя, как сорок
  • Ласковых сестер.

1909

* * *

  • И когда друг друга проклинали
  • В страсти, раскаленной добела,
  • Оба мы еще не понимали,
  • Как земля для двух людей мала,
  • И что память яростная мучит,
  • Пытка сильных — огненный недуг — !
  • И в ночи бездонной сердце учит
  • Спрашивать: о, где ушедший друг?
  • А когда, сквозь волны фимиама,
  • Хор гремит, ликуя и грозя,
  • Смотрят в душу строго и упрямо
  • Те же неизбежные глаза.

1909

ПЕРВОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ

  • На землю саван тягостный возложен,
  • Торжественно гудят колокола,
  • И снова дух смятен и потревожен
  • Истомной скукой Царского Села.
  • Пять лет прошло. Здесь все мертво и немо,
  • Как будто мира наступил конец.
  • Как навсегда исчерпанная тема,
  • В смертельном сне покоится дворец.

1910

ЛЮБОВЬ

  • То змейкой, свернувшись клубком,
  • У самого сердца колдует,
  • То целые дни голубком
  • На белом окошке воркует,
  • То в инее ярком блестнет,
  • Почудится в дреме левкоя…
  • Но верно и тайно ведет
  • От радости и от покоя.
  • Умеет так сладко рыдать
  • В молитве тоскующей скрипки,
  • И страшно ее угадать
  • В еще незнакомой улыбке.

1911

В ЦАРСКОМ СЕЛЕ

1

  • По аллее проводят лошадок.
  • Длинны волны расчесанных грив.
  • О, пленительный город загадок,
  • Я печальна, тебя полюбив.
  • Странно вспомнить: душа тосковала,
  • Задыхалась в предсмертном бреду.
  • А теперь я игрушечной стала,
  • Как мой розовый друг какаду.
  • Грудь предчувствием боли не сжата,
  • Если хочешь, в глаза погляди.
  • Не люблю только час пред закатом,
  • Ветер с моря и слово «уйди».

2

  • …А там мой мраморный двойник,
  • Поверженный под старым кленом,
  • Озерным водам отдал лик,
  • Внимает шорохам зеленым.
  • И моют светлые дожди
  • Его запекшуюся рану…
  • Холодный, белый, подожди,
  • Я тоже мраморною стану.

3

  • Смуглый отрок бродил по аллеям,
  • У озерных грустил берегов,
  • И столетие мы лелеем
  • Еле слышный шелест шагов.
  • Иглы сосен густо и колко
  • Устилают низкие пни…
  • Здесь лежала его треуголка
  • И растрепанный том Парни.

1911


  1