ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  305  

Клюкин издал рассказ без разрешения Чехова в серии «Добрые души». М., 1899 (ценз. разр. 29 ноября 1898 г.). О самовольных действиях Клюкина Чехов писал И. П. Чехову (письма от 18 января и от 12 февраля 1899 г.), П. А. Сергеенко (письмо от 27 января 1899 г.), И. А. Белоусову (письмо от 25 февраля 1899 г.) — см. т. 8 Писем.


2501. М.-Д. РОШУ

29 ноября 1898 г.

Печатается по тексту: Письма, т. V, стр. 264–265, где опубликовано впервые. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно.

Ответ на письмо М.-Д. Роша от 1 октября 1898 г. (нов. ст.); Рош ответил запиской на визитной карточке (ГБЛ).

…deux billets de banque française… — Рош уведомлял Чехова о высылке в соответствии с литературной конвенцией денег за публикацию «Палаты № 6» в переводе на французский язык.

…je vous envoie mon autorisation aux traductions ~ «Перекати-поле» et «Кошмар». — Рош сообщал, что по возвращении из России он перевел две новеллы Чехова и просил разрешения на публикацию перевода.

Затем позвольте писать по-русски. — Рош писал Чехову по-французски.

«La Quinzaine» ~ я получил… — Рош выражал надежду, что Чехов получил 2 номера журнала, посланные заказной почтой.

…что же касается письма, о котором Вы спрашиваете… — Рош спрашивал о своем письме к Ал. П. Чехову от 4 августа (нов. стиля) 1898 года, в котором он просил письменного разрешения Чехова на перевод «Палаты № 6» (ГБЛ).

Брат сообщил мне его содержание… — 2 августа 1898 г. Ал. П. Чехов, пересылая письмо Роша, писал Чехову: «В свое время я писал тебе (давно это было), что у меня был с визитом француз Денис Роше и просил перевести „Палату № 6“. Тогда я ему, помнится, ответил, что ты против перевода ничего иметь не будешь. Теперь получи его письмо и удовлетворяй… Роше я отвечать не буду ничего» (Письма Ал. П. Чехова, стр. 362–363).


2502. А. С. СУВОРИНУ

29 ноября 1898 г.

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Письма, т. V, стр. 263–264.

Год устанавливается по упоминанию письма В. М. Саблина, с пометой Чехова: «98, XI» (ГБЛ), а также по сообщению о болезни (ср. письмо 2495).

…Влад. Мих. Саблин ~ пишет… — Саблин обращался к Чехову: «…Вы, вероятно, знаете, что Гауптман написал новую пьесу „Извозчик Геншель“ и что она идет в Берлине с невероятным успехом. Вероятно, А. С. Суворин поставит, а мне во всех отношениях страшно важно, чтобы пошел мой перевод».

…если Вы пожелаете поставить сию пьесу. — Пьеса Гауптмана «Извозчик Геншель» в эти годы в театре Суворина не ставилась.

То, что делается теперь во Франции… — Чехов имеет в виду широкое выступление демократических сил Франции (в защиту республики) в связи с пересмотром дела Дрейфуса.

У Рошфора число читателей упало… — В. А. Рошфор на страницах своего журнала «Intransigeant» выступал как яростный противник пересмотра дела Дрейфуса и ревностный защитник политики генерального штаба.


2503. М. П. ЧЕХОВОЙ

29 ноября 1898 г.

Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: с пропусками — Письма, т. V, стр. 265–267; полностью — ПССП, т. XVII, стр. 372–373.

Год устанавливается по письму М. П. Чеховой от 25 ноября 1898 г., на которое Чехов отвечает (Письма М. Чеховой, стр. 85–86).

…насчет Дроздовой… — М. П. Чехова писала: «Ты попроси, пожалуйста, Наталию Михайловну взять в хозяйки на мельницу сестру Марии Тимофеевны Дроздовой. Девушка очень честная, хорошая, трудолюбивая <…> Она кончила у Верещагина по молочному хозяйству. Она будет свой глаз на мельнице. Платить ей можно 10 руб. в месяц и даже меньше».

…переселяющийся сюда доктор… — Имеется в виду И. Н. Альтшуллер (см. его воспоминания «Еще о Чехове» — ЛН, т. 68, стр. 682).

…написал Гольцеву… — Письмо 2498.

Возят ли мелиховцы лес? — Для строившейся в Мелихове школы.

Начальнице гимназии… — В. К. Харкеевич.

Получил из Парижа 150 франков — гонорар за перевод «Палаты № 6». — См. об этом в письме 2501.


2504. В ЯЛТИНСКУЮ УЕЗДНУЮ ЗЕМСКУЮ УПРАВУ

1 декабря 1898 г.

Печатается по тексту воспоминаний Л. Н. Шаповалова «Как был построен дом Чехова в Ялте». Местонахождение автографа неизвестно. Впервые опубликовано: Чехов в воспоминаниях, 1954, стр. 433.

  305