ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  109  

Мы поднялись к нему в кабинет. Глядя ему прямо в глаза, я ровным голосом сказала:

— Сегодня я сделала удивительное открытие. Выяснилось, что я — богатая наследница.

Он не выказал ни следа волнения.

— Рано или поздно ты узнала бы об этом.

— Почему меня раньше не поставили в известность?

— Потому что тебе предстояло это узнать… в свое время.

— Но я имела право знать о таких вещах.

— Лучше, если бы ты пребывала в неведении до поры до времени.

— И чье же это, интересно, мнение?

— Мое, конечно.

— Значит, меня обманывали.

— Эллен, дорогая, что за ужасные слова. Никто не посмеет обмануть тебя, пока ты под моей защитой.

— Ты говорил, что отец назначил тебя моим опекуном, пока мне не исполнится двадцать один год.

— Это действительно так.

— Но не сказал, что произойдет сразу после моего дня рождения.

— Это был бы отличный сюрприз для тебя.

— Мне не нравится все это, Яго.

— Тебе не нравится то, что ты унаследуешь Остров?

— Мне не нравится, когда морочат голову. Изволь рассказать мне все сейчас.

— Разве ты еще не выяснила все до мелочей? Кто же инфоромировал тебя?

— Я виделась с мистером Фенвиком, секретарем отца, он сообщил мне адрес юридической конторы «Мерри, Фэйр и Данн». Мистер Данн ознакомил меня с завещанием.

— Значит, тебе все уже известно. А как ты вышла на Фенвика?

— Его для меня разыскал Майкл Хайдрок.

— О-о? Хайдрок заинтересовался твоим наследством?

— Что ты имеешь в виду?

— То, что ему пришлось изрядно потрудиться, выполняя твою просьбу найти Фенвика.

— Со стороны Майкла это не более чем любезность. Зачем предполагать, что он охотится за наследством? Хайдрок достаточно богат, насколько я могу судить. И то, что унаследую я, его не интересует.

— Как знать… Иной раз тот, кто кажется состоятельным и процветающим, на деле оказывается по уши увязшим в долгах. С людьми богатыми такое сплошь и рядом случается.

Я подумала: Яго специально уводит разговор в сторону. При этом пытается нападать, вместо того чтобы защищаться и оправдываться.

— Ты все знал, еще когда приезжал первый раз в Лондон.

— Эллен, давай попробуем обойтись без бурных сцен и переживаний. Не так уж давно скончался твой отец. Все юридические формальности, связанные с его состоянием и недвижимостью, до сих пор не преодолены. Я назначен твоим опекуном. Именно поэтому я все взял в свои руки. Именно поэтому отправился в Лондон; хотел посмотреть на тебя, на человека, за которого ты собиралась замуж. Его трагическая смерть позволила мне пригласить тебя сюда Я хотел, чтобы ты увидела Остров Келлевэев, узнала его, полюбила еще до того, как он официально стал бы твоим.

— Но почему?

— Потому, моя дорогая Эллен, что выясни ты, что в наследство тебе достался какой-то островок в отдаленной провинции, который, если продать, обернется кучей денег, — что, что бы ты сделала?

— Я бы приехала на этот островок, конечно.

— Ты бы, скорее всего, продала его, не раздумывая. И какой-нибудь неизвестный субъект получил бы в руки Далекий Остров Келлевэев. Вот с этим я ни в коем случае не мог смириться. Я хотел, чтобы ты приехала, своими глазами увидела это чудо, чтобы ты полюбила Остров, еще даже не подозревая о завещании твоего отца.

— А еще ты хотел, чтобы я вышла за тебя замуж, даже не подозревая о завещании отца…

— Брак наш ко всему этому не имеет никакого отношения, кроме того, что, поженившись, мы смогли бы вместе превратить этот уголок в настоящий рай.

Глубокие темные глаза Яго под тяжелыми веками таили очень многое. Мне было неуютно, даже страшно, я больше не могла доверять ему, но при этом с каждой минутой все глубже пронзала меня мысль, какой же скучной и бессмысленной была бы моя жизнь без этого человека.

— Ох, Яго, — вдруг вырвался у меня вздох; он в одно мгновение оказался рядом, привлек к себе, сжал мои руки до боли, губами коснулся волос.

— Пусть ничего тебя не тревожит, Эллен, — тихо сказал он, — я не оставлю тебя, не надо бояться, я рядом.

Вновь всколыхнулась во мне досада, я отпрянула от него.

— Все это какая-то бессмыслица! — сердито воскликнула я. — Зачем надо было напускать на себя такую таинственность? Почему в Лондоне ты не сказал, кто ты, почему в особняке на площади вел себя так странно — почему?

— Я хотел увидеть тебя, Эллен… хотел немного узнать тебя… не представляясь сам.

— Нет, здесь явно другая причина, — настаивала я.

  109