Похоже, он был глуп – сатр, некоронованный король Ларса. Удивительно, и как старик правил целым государством, пусть и небольшим?
Хотя, возможно, другие еще глупей.
Сыщик мысленно сосчитал до десяти. Как и всякого образованного и достаточно эрудированного человека, общение с глупцами бесило его.
Терпение подходило к концу, но Марк должен был выдержать это испытание, добиться своего.
Он взялся за это дело и обязан его распутать. Да и не затем ведь ехал он сюда, чтобы возвращаться домой с пустыми руками.
– Прошу меня простить, я, наверное, не слишком удачно выразился, – сказал Бойз вслух. – Дело в том, что, если вы запретите нам посещение гробницы, и Ларс, и другие страны попросту перестанут существовать.
Долой все эти «поставлена на кон» и «судьба мира». С дураками надо говорить просто, избегая сравнений и всякого рода двусмысленностей.
Зал ожил. Вожди начали тихо переговариваться друг с другом, сатр задумчиво смотрел на троицу путешественников и изредка вздыхал.
Так прошло несколько минут. Наконец сатр поднял руку, требуя тишины.
Разговоры потихоньку прекратились, и все уставились на правителя Ларса.
– Что вы хотите найти в гробнице Хирба Могучего? – спросил он.
– Мы ищем трафарет Луиджи Малеро, – ответил Бойз.
В зале опять поднялся шум.
– Хирб завещал, что никто и ни при каких обстоятельствах не должен выносить трафарет из гробницы! – воскликнул кто-то возмущенно.
– Обстоятельства настолько уникальные, что о них великий герой и подумать не мог, – заметил Марк.
– Для чего вам трафарет? – спросил сатр, жестом останавливая поднявшийся гвалт. – Вы хотите узнать секрет магического оружия? Чтобы потом Камрия всех к ногтю приставила?
– Все в точности наоборот, – мотнул головой Марк. – Я хочу, чтобы секрет этого самого магического оружия не узнали другие люди…
– То есть ты хочешь…
– …уничтожить трафарет и книгу.
– Книгу? – удивился сатр. – О какой книге ты говоришь?
– О книге Малеро. В ней – секрет оружия. С помощью трафарета его можно прочитать.
– О книге Малеро… Я думал, она давно потеряна.
– Не все так просто, – покачал головой Марк. – Долгое время она находилась у человека, живущего в столице Камрии, и вот, совсем недавно, ее выкрали неизвестные грабители. Думаю, они-то как раз и хотят получить этот самый секрет. Моя же цель – не позволить им этого сделать.
– С чего мне верить тебе, камриец? – прищурился сатр. – Что, если книга у тебя и именно ты хочешь раздобыть секрет?
О-па…
А вот этого вопроса Марк от правителя Ларса никак не ждал – слишком простым выглядел правитель Ларса, слишком глупым и прямолинейным.
Но ведь додумался…
И действительно – с чего бы ему верить троице путешественников? Почему бы именно им, а не каким-то придуманным грабителям, не возжелать поставить весь мир на колени?
– Я не знаю, чем доказать свою искренность, – склонил голову Марк. – Я могу надеяться, что вы просто поверите мне.
– Ты хочешь слишком многого. Если я поверю тебе и ошибусь, ты не хуже моего знаешь, чем это может закончиться для всех нас.
– Представляю. Но если вы не поверите, я прекрасно знаю, что действительно случится дальше.
– Пока трафарет в гробнице, всем нам не о чем беспокоиться, – гордо заявил сатр.
– Боюсь, вы ошибаетесь. Если они раздобыли книгу, добраться до трафарета им тоже не составит труда.
– Нет, они не смогут его выкрасть, – уверенно сказал правитель Ларса.
– Они – смогут. Вы даже не представляете, на что они способны.
Некоторое время сатр молчал, задумчиво глядя на противоположную стену, будто мысленно разбирая ее, кирпичик за кирпичиком.
– Почему бы мне самому не уничтожить трафарет? – задал вопрос он.
– Пока книга у них, этого лучше не делать. Уничтожить трафарет необходимо вместе с мемуарами Луиджи.
– Пожалуй, ты прав, – признал старик. – Но я не могу! Не могу просто отдать вам трафарет! Мои предшественники давали торжественную клятву, что он никогда не покинет стен гробницы!
– Клятва – это святое, – кивнул Бойз. – Но никто, даже ваши многоуважаемые предшественники, не мог предположить, что мемуары Малеро попадут в руки к негодяям, которым человека прихлопнуть – что муравья раздавить.
– И снова ты прав… Но ты – чужеземец. Я бы мог поверить ларсцу, но не… – сатр стал говорить все тише и тише, покуда не замолчал вовсе.
Вожди недоуменно переглядывались, озадаченные поведением старика. Он же тем временем задумчиво кусал нижнюю губу и смотрел на троицу путешественников.