ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  316  

– Вот, мой друг, – сказал д’Артаньян, – чего не мог бы сделать кардинал, несмотря на все свои дарования.

– Выдернуть еще один? – спросил Портос.

– Нет, одного вполне достаточно: теперь человек тут пройдет.

Портос попробовал просунуть в отверстие свой торс, и это ему удалось.

– Да, – сказал он.

– Действительно, хорошее отверстие. Теперь просуньте туда руку, – сказал ему д’Артаньян.

– Куда?

– В это самое отверстие.

– Зачем?

– Вы это сейчас узнаете. Просуньте же.

Портос повиновался, послушный, как солдат, и просунул руку сквозь решетку.

– Отлично, – сказал д’Артаньян.

– Значит, дело налаживается?

– Чудесно, мой друг.

– А теперь что делать?

– Ничего.

– Значит, все кончено?

– Нет еще.

– Мне все же хотелось бы понять, в чем дело, – заметил Портос.

– Слушайте, друг мой, и вы поймете с двух слов. Как видите, дверь караулки отворяется.

– Вижу.

– Два солдата, которые будут сопровождать кардинала, пройдут через этот двор.

– Они уже выходят.

– Только бы они затворили дверь караулки. Отлично. Они ее затворили.

– А дальше что?

– Тише. Они могут нас услышать.

– Так я опять ничего не узнаю?

– Нет, узнаете. По мере того как вы будете действовать, вы все поймете.

– Все же я предпочел бы…

– Зато это будет приятная неожиданность.

– В самом деле… Вы правы, – сказал Портос.

– Тсс…

Портос замолчал и замер на месте. Действительно, два солдата направились к окну, потирая себе руки, так как на дворе стоял февраль и было холодно.

В эту минуту дверь караулки отворилась, и кто-то позвал одного из солдат. Тот оставил своего товарища и возвратился в караулку.

– Это не портит дела? – спросил Портос.

– Нет, все идет отлично, – ответил д’Артаньян. – Теперь слушайте. Я подзову солдата и заведу с ним разговор, как сделал это вчера с одним из его товарищей, помните?

– Да, только я не понял ни одного слова из того, что он говорил.

– Он говорил с сильным акцентом. Но выслушайте внимательно все, что я вам скажу. Все дело в точности выполнения.

– Отлично. Точное выполнение – это по моей части.

– Я это знаю, черт возьми, и потому рассчитываю на вас.

– В чем же дело?

– Я подзову этого солдата и заговорю с ним.

– Я это уже слышал.

– Я повернусь влево, так что он окажется по правую руку от вас, когда встанет на скамью.

– А если он не встанет?

– Встанет, будьте покойны. В тот момент, когда он встанет на скамью, протяните вашу страшную руку и схватите его за горло. Потом приподнимите его, как Товия поднял рыбу за жабры, и втащите в нашу комнату, стараясь прижимать его посильнее, чтобы он не крикнул.

– Хорошо, – сказал Портос. – А если я задушу его?

– Одним швейцарцем будет меньше. Но этого, надеюсь, не случится. Вы осторожно положите его здесь, мы свяжем его и, засунув в рот кляп, приищем где-нибудь для него местечко. Таким образом мы достанем для начала мундир и шпагу.

– Чудесно! – сказал Портос, глядя на д’Артаньяна с глубочайшим восхищением. – Но одного мундира и одной шпаги мало для двоих.

– Так что же? Ведь есть еще его товарищ…

– Вы правы, – сказал Портос.

– Итак, когда я кашляну, протяните руку, это будет сигналом.

– Хорошо.

Оба друга заняли назначенные места, так что Портос оказался совершенно скрыт от глаз солдата, проходившего в это время мимо окна.

– Здравствуйте, приятель, – сказал д’Артаньян самым любезным и мягким тоном.

– Допрый вечер, сутарь, – ответил солдат с ужасным акцентом.

– Вам, кажется, не очень тепло? – спросил д’Артаньян.

– Брр, – был ответ солдата.

– Я думаю, стаканчик вина доставил бы вам удовольствие?

– Стаканшик вина? Я пы от нефо не откасался.

– Рыба клюет! Рыба клюет! – прошептал д’Артаньян Портосу.

– Понимаю, – сказал Портос.

– У меня здесь есть бутылочка вина, – продолжал д’Артаньян.

– Путылочка?

– Да.

– Полная путылка?

– Полная, и она – ваша, если вы согласны выпить ее за мое здоровье.

– Э-э, – сказал солдат, приближаясь к окну, – я ошень пы хотел.

– Так берите бутылку, мой друг, – сказал д’Артаньян.

– С утофольстфием. Здесь, кашется, есть скамейка.

– Да, словно нарочно для этого поставлена. Влезайте на нее… Так, отлично, друг мой.

И д’Артаньян кашлянул.

В ту же минуту Портос, быстрее молнии, протянул руку, словно железными тисками схватил солдата за горло, поднял его, втащил в отверстие, чуть не содрав с него кожу по дороге, и опустил его на пол у ног д’Артаньяна, который, дав солдату только вздохнуть, тотчас же заткнул ему рот своим шарфом и принялся раздевать его с ловкостью и быстротой человека, научившегося этому делу на поле битвы.

  316