Я весело рассмеялась:
- Значит, Мэтт, я везучая. А вид был действительно великолепный.
- Надеюсь, сеньорита, вы когда-нибудь посмотрите на замок и вблизи. - Затем граф улыбнулся: - Это дядя считает вас маленькой девочкой и дарит вам кукол?
- Нет. Куклу мне подарил сеньор Рэйли, начальник городской стражи. Вот он действительно считает меня маленькой.
Тут вдруг до меня дошло, что я опять веду себя неприлично. В этом мире девушки не должны приглашать посторонних мужчин к себе в спальню. Меня бросило в жар. Хорошо, что никто не видел. Все-таки я плохо приспособлена к реалиям этой жизни. Я поспешила выпроводить гостя из комнаты. Но граф не торопился покидать мое общество.
- Разрешите, сеньорита, называть вас Ли, как зовет ваш дядя?
Я пожала плечами:
- Пожалуйста.
А мужчина весело продолжал:
- А что это за лошадка, о которой столько говорят. Она какой-то необыкновенной масти?
Ну, раз начала показывать своих питомцев, покажу и Ласку. Я повела графа на конный двор. Граф о чем-то задумался, а потом сказал:
- Знаете, Ли, а ведь ягуара, как подрастет, придется выпустить в лес. Держать хищника в доме опасно.
Я сразу представила, как я оставляю своего милого беспомощного звереныша одного в лесу, и глаза наполнились слезами:
- Нет, я не хочу его выпускать. Он один пропадет.
Граф вытащил платок и вытер мои слезы. Он проделал это с таким шутливо-серьезным видом, что я подумала: наверное, графу часто приходится успокаивать своих детей таким образом.
- Хорошо, когда он подрастет, заберу его к себе в замок.
Я обрадовалась:
- И не убьете?
- Обещаю.
Хорошее настроение вернулось, а когда конюх вывел Ласку, я вообще забыла про все невзгоды.
Граф некоторое время переводил взгляд с меня на лошадь и наоборот.
- Да, не поймешь, кто из вас ярче. Вы как будто созданы друг для друга. И где только удалось отыскать такую масть?
Мне стало смешно: все повторяют слово в слово. Только почему-то на графа за упоминание цвета моих волос я не обиделась.
- Знаете, Ли, мне очень хочется увидеть вас на ней верхом.
И, не дожидаясь моего согласия, мужчина легко подхватил меня и усадил на Ласку. Потом взял лошадь за узду и провел по двору, искоса посматривая в мою сторону.
А я рассматривала графа. И сделала вывод, что он мне нравится. Веселый, разговорчивый, красивый. Пожалуй, даже чересчур красивый. Ну, об этом его 'недостатке' пусть думает жена. А мне дела нет. Чувствую, мы с графом станем друзьями.
Вельможа вдруг спохватился:
- Так приятно провел с вами время, что совсем забыл о делах.
Он быстро снял меня с лошади:
- Может быть, сеньорита Элина, завтра совершим вместе верховую прогулку?
Я чуть не сказала 'да'. Пусть бы Марко меня с ним увидел! Но вовремя спохватилась:
- Завтра не выйдет, Мэтт. Я с братом на несколько дней отправляюсь в плавание.
- Жаль. - Граф на мгновение задумался. - Но вы не будете возражать, если я провожу вас? Я бы с удовольствием составил вам компанию в путешествии, но дела... Однако обещаю роскошный букет цветов.
Я засмеялась:
- Хорошо, Мэтт. Заодно проверю, как вы умеете держать слово.
И сама не смогла понять, зачем присовокупила вторую часть фразы.
Мы попрощались, и я помчалась к дяде. Тот спросил:
- А где его светлость?
- Уехал и просил передать извинения: он куда-то опаздывает.
Дядя разворчался:
- Опять бумаги оставил. О чем только молодежь думает?
Я быстро спросила:
- Дядя, а сколько графу лет?
- Кажется, около тридцати.
Я разочарованно протянула:
- Какой старый...
Дядя с изумлением уставился на меня:
- Ты что, Ли. Мужчина в самом расцвете сил. И даже еще не женат.
Я хмыкнула. Дяде все, кто младше его лет на десять, кажутся молодыми. А мне, те кто старше меня лет на десять, - старыми. Пусть не совсем, но все-таки... Каждый смотрит на людей со своей колокольни. Такова жизнь. И вообще - какое мне дело до возраста графа?
Я сказала, что решила отправиться в плавание с Питом, и дядя опять разворчался:
- На твоем месте я держался бы от этого судна подальше. Ведь не будешь отрицать, что история какая-то таинственная. Ты осталась одна, а где все остальные?
Похоже, о моем чудесном спасении строят различные догадки и судачат. А уж кому я должна быть за это благодарна, я знала точно. Ну, колдун, погоди!