ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  61  

– Джей?!

– Все в порядке, – послышался его сдавленный голос. – Я справлюсь. Сделай одолжение, не рассказывай ничего Элисон, хорошо?

Я обернулся назад и забрал у него ключи:

– Поехали. Надо выбираться отсюда.

Я возвращался тем же путем, каким мы приехали. Снег уже начал заносить следы полицейской машины, а на правой обочине намело самые настоящие сугробы, чем-то похожие на дюны на океанском берегу. Когда мы проезжали мимо массивных хозяйственных построек, я заметил то, что не рассмотрел в первый раз – скромный фермерский домик, стоявший довольно далеко от дороги. В темноте он был похож на призрак, на зимний мираж. Свет в окнах не горел, крыльцо занесено снегом. Кто-то когда-то жил здесь…

У цепи, преграждавшей выезд на главную дорогу, нас поджидал полицейский автомобиль. Он был припаркован с таким расчетом, что любая попытка объехать его закончилась бы в кювете. Я затормозил и заглушил двигатель, оставив фары включенными.

– В чем дело? – спросил Джей, приподнявшись с сиденья.

– Копы.

Он застонал и снова упал на подушки.

Полицейские вышли из машины и двинулись к нам, положив руки на рукоятки пистолетов; свои длинные фонарики они держали на плечах, как копья.

– Эй, ты кто такой? – спросил один из них. Я опустил стекло.

– Привет, ребята, – сказал я, думая о коробке с деньгами позади моего кресла.

– Решил прокатиться? – Второй коп посветил фонарем на заднее сиденье джипа. – Кто это у тебя там?

– Мой друг, – ответил я.

– Здесь тебе не аллея для свиданий, – сказал первый. – Эта земля – частная собственность.

– Не похоже.

Коп улыбнулся счастливой улыбкой садиста:

– А на что это похоже, интересно знать?

– Эй, Дуг, это ты? – окликнул его Джей с заднего сиденья.

– Кто это? – Коп поднял фонарь повыше.

– Так ты женился на этой своей девчонке или нет? – почти выкрикнул Джей.

– Джей? Джей Рейни?

Джей выпрямился, открыл заднюю дверцу и… едва не вывалился из машины.

– А ты думал кто – Майкл Джексон?

Коп, которого звали Дугом. покачал головой и рассмеялся.

– А мы думали, ты стал большой шишкой в городе, – сказал он, пожимая Джею руку, потом кивнул в мою сторону: – Кто это с тобой?

– Это? – небрежно отозвался Джей. – Это мой адвокат, ребята.

– Адвокат?

– Адвокат из Нью-Йорка, лучший из всех, кого можно нанять за деньги.

Второй коп направил луч фонаря прямо мне в лицо, и я заморгал.

– Ты тоже выпил? – спросил он.

Я отрицательно покачал головой. Сквозь открытое окно в салон намело уже порядочно снега.

– Ты не будешь против, если я проверю?

– Нет.

Он наклонился и слегка потянул носом воздух.

– Ты пил, но это было несколько часов назад, – сказал он. – Кроме того, ты поужинал, а рядом с тобой кто-то курил сигары.

– Все точно, – подтвердил я. – Отличная работа.

Первый коп рассмеялся.

– Он способен учуять девку миль за двадцать, – сказал он.

– Эй, ребята, мне нужно сесть, – заявил Джей. Дуг помог ему забраться в машину и закрыл дверь, потом повернулся ко мне и протянул руку:

– У тебя есть какое-нибудь удостоверение личности?

Я протянул ему водительские права, но Дуг покачал головой:

– Я имею в виду документ, где было бы написано, кто ты такой.

Я порылся в бумажнике:

– Вот моя старая визитная карточка.

Дуг взял визитку и направил на нее свет фонаря.

– Ого, я даже слышал об этой фирме. Ты там больше не работаешь?

– Нет.

– Тебя выперли из адвокатов?

– Что-что?

– Шучу.

– Нет, звания адвоката меня никто не лишал.

– Я только хотел убедиться, то ты не вешаешь Джею лапшу на уши, мистер Уильям Уайет. – Дуг кивнул напарнику. – Что ж, поскольку машина не краденая, поскольку ты не пил за рулем и поскольку владелец собственности наличествует, хотя и пьян как зюзя, у нас нет никаких претензий, – сказал он, но визитную карточку не вернул, а опустил в карман своей куртки. – Мы увидели на участке Джея свет и решили, что кто-то нарывается на неприятности. – Дуг снова посмотрел на меня. – Кстати, парни, вам-то что тут понадобилось ночью, да еще в такую собачью погоду?

– Джей показывал мне землю, – сказал я. – У него сегодня было… что-то вроде праздника, и он захотел показать мне участок.

– Я слышал, Джей собирался его продавать. – Дуг наклонился к окну и сказал, обращаясь к заднему сиденью: – Возвращайся к нам, Джей, пока большой город не сожрал тебя с потрохами.

  61